According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. | UN | وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي. |
Some of the victims were allegedly buried on the spot, while others were thrown into mass graves near the Gatumba border post. | UN | وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي. |
The Commission was able to determine precisely where the items had been buried, and subsequent excavation uncovered some remnants of the material. | UN | على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد. |
And if you come after me, I'll bury you first. | Open Subtitles | وإذا كنت تأتي بعد لي، وأنا سوف دفن أولا. |
I can't bury our dad until I have some answers. | Open Subtitles | لا أستطيع دفن أبينا حتّى أحصل على بعض الأجوبة. |
For three days, soldiers prevented the burial of the bodies. | UN | ولمدة ثلاثة أيام، ظل الجنود يحولون دون دفن الجثث. |
The Panel spoke with an eyewitness who assisted in burying their bodies. | UN | وتحدث الفريق مع شاهد عيان كان قد ساعد في دفن جثامينهم. |
He urged participants to draw on the lessons learned from the dumping of hazardous wastes in Côte d'Ivoire in 2006. | UN | وحثّ المدير التنفيذي المشاركين على الاستفادة من الدروس المستفادة من عملية دفن نفايات خطرة في كوت ديفوار في عام 2006. |
The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. | UN | وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس. |
During her visit to Afghanistan, the Special Rapporteur received credible reports of suspected homosexuals being buried alive during the Taliban period. | UN | وخلال زيارتها لأفغانستان، تلقت المقررة الخاصة تقارير موثوقة عن دفن مثليين جنسيا مشتبه فيهم وهم أحياء أثناء فترة طالبان. |
And lest we forget that-that this newly-minted millionaire is a murderer... who kidnapped, strangled and buried three girls. | Open Subtitles | و دعينا لا ننسى أن هذا المليونير المحدث يكون قاتل قام بخطف،خنق و دفن ثلاث فتيات |
Tumor's buried in the occipital lobe reaching into the fourth ventricle. | Open Subtitles | الورم دفن في الفص الصدغي ممتد الى البطين الدماغي الرابع |
It's only three miles from where the bodies were buried. | Open Subtitles | انها على بعد ثلاثة اميال من مكان دفن الجثث |
There's only one place Simon could be: where his father is buried. | Open Subtitles | ،هناك مكان واحد يمكن لسايمون أن يكون به مكان دفن أبيه |
I could not figure whether to bury or to burn him. | Open Subtitles | لم أتمكن من معرفة ما إذا كان دفن أو حرقه. |
I can't bury our dad until I have some answers. | Open Subtitles | لا يُمكنني دفن أبينا حتّى أحصل على بعض الأجوبة. |
bury yourself in the sand, that'll make you feel warm. | Open Subtitles | دفن نفسك في الرمال، التي سوف تجعلك تشعر بالدفء. |
In addition, three locations were surveyed using advanced sensor technologies to detect the possible burial of proscribed items. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، جرى مسح ثلاثة مواقع باستخدام تكنولوجيات استشعار متقدمة لرصد إمكانية دفن اﻷصناف المحظورة. |
Among many communities in Asia and Africa, men perform most religious ceremonies and sons perform burial rites for parents. | UN | وفي مجتمعات كثيرة في آسيا وأفريقيا، يؤدي الرجال معظم الاحتفالات الدينية، ويقوم الأبناء على طقوس دفن الوالدين. |
Well, I best go. That stranger will need a proper burial. | Open Subtitles | حسناً، لابد أن أذهب فالغريب بحاجة إلى مراسم دفن مناسبة |
The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. | UN | أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
So, the coroner's taken him straight to the funeral home? | Open Subtitles | إذاً محقق الوفيات سيأخذه مباشره إلى دار دفن الموتى؟ |
A consequence of the plan will be a reduction of the emission of methane from landfill sites. | UN | ومن النتائج التي ستترتب على تنفيذ هذه الخطة خفض انبعاثات الميثان من مواقع دفن النفايات. |
Landfilling: The placement of waste in or on top of ground containments, which are then generally covered with soil. | UN | دفن النفايات: هو وضع النفايات في باطن أو على قمة حاويات أرضية يتم بعد ذلك تغطيتها بالتربة. |
A total of 40 symbolic reparations were conducted in various parts of the country, involving symbolic reburial, memorials and remembrances. | UN | كما دُفع ما مجموعه 40 تعويضاً رمزياً في أنحاء متفرقة من البلد، شملت أعمال دفن رمزي وتذكارات وأنشطة إحياء الذكرى. |
In Africa, there is a phase of technology transition to be considered, especially regarding the management of existing dump sites. | UN | وفي أفريقيا، ثمة مرحلة من الانتقال التكنولوجي ينبغي مراعاتها، وخاصة فيما يتعلق بإدارة مواقع دفن النفايات القائمة. |
Puts us in whatever shallow grave he dug for those reporters. | Open Subtitles | و يضعنا في المقابر الضحلة كما دفن هؤلاء الصحفيين. |