"دفن" - Translation from Arabic to English

    • buried
        
    • bury
        
    • burial
        
    • burying
        
    • dumping
        
    • funeral
        
    • landfill
        
    • landfilling
        
    • reburial
        
    • dump
        
    • dug
        
    According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. UN وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي.
    Some of the victims were allegedly buried on the spot, while others were thrown into mass graves near the Gatumba border post. UN وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي.
    The Commission was able to determine precisely where the items had been buried, and subsequent excavation uncovered some remnants of the material. UN على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد.
    And if you come after me, I'll bury you first. Open Subtitles وإذا كنت تأتي بعد لي، وأنا سوف دفن أولا.
    I can't bury our dad until I have some answers. Open Subtitles لا أستطيع دفن أبينا حتّى أحصل على بعض الأجوبة.
    For three days, soldiers prevented the burial of the bodies. UN ولمدة ثلاثة أيام، ظل الجنود يحولون دون دفن الجثث.
    The Panel spoke with an eyewitness who assisted in burying their bodies. UN وتحدث الفريق مع شاهد عيان كان قد ساعد في دفن جثامينهم.
    He urged participants to draw on the lessons learned from the dumping of hazardous wastes in Côte d'Ivoire in 2006. UN وحثّ المدير التنفيذي المشاركين على الاستفادة من الدروس المستفادة من عملية دفن نفايات خطرة في كوت ديفوار في عام 2006.
    The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. UN وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس.
    During her visit to Afghanistan, the Special Rapporteur received credible reports of suspected homosexuals being buried alive during the Taliban period. UN وخلال زيارتها لأفغانستان، تلقت المقررة الخاصة تقارير موثوقة عن دفن مثليين جنسيا مشتبه فيهم وهم أحياء أثناء فترة طالبان.
    And lest we forget that-that this newly-minted millionaire is a murderer... who kidnapped, strangled and buried three girls. Open Subtitles و دعينا لا ننسى أن هذا المليونير المحدث يكون قاتل قام بخطف،خنق و دفن ثلاث فتيات
    Tumor's buried in the occipital lobe reaching into the fourth ventricle. Open Subtitles الورم دفن في الفص الصدغي ممتد الى البطين الدماغي الرابع
    It's only three miles from where the bodies were buried. Open Subtitles انها على بعد ثلاثة اميال من مكان دفن الجثث
    There's only one place Simon could be: where his father is buried. Open Subtitles ،هناك مكان واحد يمكن لسايمون أن يكون به مكان دفن أبيه
    I could not figure whether to bury or to burn him. Open Subtitles لم أتمكن من معرفة ما إذا كان دفن أو حرقه.
    I can't bury our dad until I have some answers. Open Subtitles لا يُمكنني دفن أبينا حتّى أحصل على بعض الأجوبة.
    bury yourself in the sand, that'll make you feel warm. Open Subtitles دفن نفسك في الرمال، التي سوف تجعلك تشعر بالدفء.
    In addition, three locations were surveyed using advanced sensor technologies to detect the possible burial of proscribed items. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى مسح ثلاثة مواقع باستخدام تكنولوجيات استشعار متقدمة لرصد إمكانية دفن اﻷصناف المحظورة.
    Among many communities in Asia and Africa, men perform most religious ceremonies and sons perform burial rites for parents. UN وفي مجتمعات كثيرة في آسيا وأفريقيا، يؤدي الرجال معظم الاحتفالات الدينية، ويقوم الأبناء على طقوس دفن الوالدين.
    Well, I best go. That stranger will need a proper burial. Open Subtitles حسناً، لابد أن أذهب فالغريب بحاجة إلى مراسم دفن مناسبة
    The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. UN أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    So, the coroner's taken him straight to the funeral home? Open Subtitles إذاً محقق الوفيات سيأخذه مباشره إلى دار دفن الموتى؟
    A consequence of the plan will be a reduction of the emission of methane from landfill sites. UN ومن النتائج التي ستترتب على تنفيذ هذه الخطة خفض انبعاثات الميثان من مواقع دفن النفايات.
    Landfilling: The placement of waste in or on top of ground containments, which are then generally covered with soil. UN دفن النفايات: هو وضع النفايات في باطن أو على قمة حاويات أرضية يتم بعد ذلك تغطيتها بالتربة.
    A total of 40 symbolic reparations were conducted in various parts of the country, involving symbolic reburial, memorials and remembrances. UN كما دُفع ما مجموعه 40 تعويضاً رمزياً في أنحاء متفرقة من البلد، شملت أعمال دفن رمزي وتذكارات وأنشطة إحياء الذكرى.
    In Africa, there is a phase of technology transition to be considered, especially regarding the management of existing dump sites. UN وفي أفريقيا، ثمة مرحلة من الانتقال التكنولوجي ينبغي مراعاتها، وخاصة فيما يتعلق بإدارة مواقع دفن النفايات القائمة.
    Puts us in whatever shallow grave he dug for those reporters. Open Subtitles و يضعنا في المقابر الضحلة كما دفن هؤلاء الصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more