"but like i" - Translation from English to Arabic

    • لكن كما
        
    • ولكن كما
        
    • لكن مثلما
        
    • لكن يَحْبُّ أنا
        
    Well, look, I hate to burst your bubble, JT, but, like I said, you sell yourself short. Open Subtitles حسنا, أكره أن أظهرك على خطأ لكن , كما قلت , أنت لاترى قيمة نفسك
    But like I said, when I got there, they were already dead. Open Subtitles لكن كما قلت، عندما وصلت إلى هناك، لقد كانوا أموات بالفعل.
    But like I said before, this surgery involves a big risk. Open Subtitles لكن كما قلت مسبقاً إن هذه الجراحة تشمل خطر كبير
    It's possible, But like I said, it was before I started. Open Subtitles ‫هذا ممكن، ولكن كما قلت، ‫هذا حدث قبل أن أبدأ.
    Sure, But like I said, nice to meet you. Open Subtitles بالتأكيد , ولكن كما قلت , تشرفت بمقابلتك
    But like I said, some folks just wanna get high. Open Subtitles لكن مثلما قلت بعض الناس يريدون ان يتعاطوا المخدرات
    I appreciate the offer, But like I said, I work alone. Open Subtitles أُقدّرُ العرض، لكن يَحْبُّ أنا قُلتُ، أَعْملُ لوحده.
    But like I always said, this was just a temporary situation till you get yourself sorted out or till we get busy. Open Subtitles لكن كما كنت اقول دائماً هذا كان فقط وضع مؤقت حتى توفقي اوضاعك او حتى لا نكون في حاجة لذلك
    But, like I said, one wrong turn can change everything. Open Subtitles لكن, كما قلت إتجاة خاطئ واحد يُغير كل شئ
    I know that I pushed him to his best look, and I knew I'm gonna go against their biggest punch, But like I said, wait till I punch back. Open Subtitles أنا أعلم أنني دفعت له نظرة أفضل له، و وكنت أعرف وأنا ستعمل تذهب ضد أكبر لكمة، و لكن كما قلت، انتظر حتى أنا كمة الظهر.
    But, like I said, you are the king, the very sweet and non-hostile king. Open Subtitles لكن كما قلت أنت الملك الملك اللطيف للغاية،والغير معادي
    I'm trying, but, like I said, she's not returning my calls, and you may have noticed I'm sort of facing an impeachment this week. Open Subtitles أحاول لكن كما قلتُ انها لا تُجيب على مكالماتي وقد لاحظتِ أنني نوعا ما
    Look, I don't know what you're getting at, but, like, I said, there's nothing, okay? Open Subtitles انظر أنا لا أعرف ما الذي ترمي له لكن كما قلت لا يوجد شيء، حسنًا ؟
    Yes, I know that I just had a refill, But like I already explained, my housekeeper accidently threw the bag away with the pills in it. Open Subtitles لكن كما سبق وأن شرحت، رمت مدبرة منزلي كيس العقار بالخطأ.
    Yeah, But like I told you, it wasn't anything, so why would I need a follow-up? Open Subtitles صحيح, لكن كما أخبرتك إنه ليس بالأمر الجلل إذن, لما قد أحتاج إلى متابعة؟
    I had a somewhat loftier view of our role in the world, but, like I always say, be the best at whatever you do, so paint your lips, push up the girls and let's get that bitch to polka! Open Subtitles لكن , كما اقول دائما كن الافضل في اي شي تفعله لذا لون شفتيك وادفع الفتيات ولنوصل هذه إلى بولكا
    But like I said... ..self-discipline isn't my strong suit. Open Subtitles ولكن كما قلت الانضباط الذاتي ليس موضع قوتى
    Self-destruct in case of emergency, But like I said, no proof. Open Subtitles بلى. التدمير الذاتي في حالة الطوارئ ولكن كما قلت، لا يوجد دليل
    But like I said, you're tough; you can handle it. Open Subtitles ولكن كما قلت، كنت صعبة. يمكنك التعامل معها.
    I don't... I probably deserved it, But like I told her, her whole anger thing just... Open Subtitles لا, ربما انا استحقيت ذلك , لكن مثلما اخبرتها
    You know, it's like I know you, But like I don't know you. Open Subtitles تَعْرفُ، هو مثل أنا أَعْرفُك، لكن يَحْبُّ أنا لا أَعْرفُك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more