"but may" - Translation from English to Arabic

    • ولكنها قد
        
    • ولكن قد
        
    • بل قد
        
    • ولكنه قد
        
    • لكنها قد
        
    • ولكن يجوز
        
    • بل يمكن أن
        
    • ولكن يمكن
        
    • لكنه قد
        
    • إلا أنها قد
        
    • لكن قد
        
    • وإنما قد
        
    • ولكنهم قد
        
    • إلا أنه قد
        
    • ولكن هل لي
        
    They are mainly the result of wage demands, but may also take place because of non—payment of the minimum wage. UN وتنجم هذه المنازعات أساساً عن مطالبات تتعلق باﻷجور، ولكنها قد تحدث أيضا بسبب عدم دفع الحد اﻷدنى لﻷجور.
    A number of documents available to the committee provide background information that may be pertinent to the discussion but may not be introduced in detail. UN وهناك عدد من الوثائق المتاحة للجنة وتتضمن هذه معلومات أساسية قد تكون مرتبطة بالمناقشات ولكنها قد لا تعرض بالتفصيل.
    It won't make it any easier, but may help you to understand. Open Subtitles لن تجعل الأمر سهلاً أبداً ولكن قد يساعدك هذا على الفهم
    This shows that a " big-bang strategy " is not only compatible with rigorous planning, but may also warrant it. UN ويتبين من ذلك أن " استراتيجية الانفجار الكبير " ليست مطابقة للتخطيط الصارم فحسب، بل قد تبرره أيضاً.
    The publication is planned to be completed in 2000, but may be available ahead of schedule in 1999. UN ومن المزمع انجاز المنشور في عام ٢٠٠٠، ولكنه قد يكون متاحا قبل موعده في عام ١٩٩٩.
    It reflects a decrease of $1,400 over the 2011 revised budget requirements but may increase when new projects are funded. UN وهو يعكس نقصاناً قدره 400 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2011، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة.
    Pressure receptacles shall not be charged or filled after they become due for periodic inspection but may be transported after the expiry of the time limit. UN ويجب عدم تعبئة أوعية الضغط أو ملئها عندما يحين موعد تفتيشها الدوري، ولكن يجوز نقلها بعد انتهاء المدة المحددة لها.
    Growth rates are predicted to improve, but may stay below their potential for years to come. UN وتشير التنبؤات إلى أن معدلات النمو ستتحسن، ولكنها قد تظل طيلة سنوات تالية أدنى مما يمكن أن تبلغه.
    Growth rates are predicted to improve, but may stay below their potential for years to come. UN وتشير التنبؤات إلى أن معدلات النمو ستتحسن، ولكنها قد تظل طيلة سنوات تالية أدنى مما يمكن أن تبلغه.
    It receives no financial assistance but may, on an ad hoc basis, seek the assistance of other members. UN ولا تتلقى الأمانة أي مساعدة مالية ولكنها قد تلتمس مساعدة من الأعضاء الآخرين لغرض بعينه.
    I know you can kiss me, but may you kiss me? Open Subtitles أنا أعرف لك يمكن قبله لي، ولكن قد قبله لي؟
    Yes but may lead to savings in the end UN نعم ولكن قد يؤدي إلى وفورات في نهاية المطاف
    Technically no problem, but may be an issue due to higher cost of alternative materials. UN لا توجد مشاكل من الناحية التقنية، ولكن قد تصبح قضية مثارة من جراء تكلفة المواد البديلة الأعلى.
    Such statements are not only irresponsible but may even serve as a rationale for those who aspire to develop nuclear weapons. UN فمثل هذه البيانات ليست غير مسؤولة فحسب، بل قد تكون بمثابة مبرر للذين يتطلعون إلى تطوير أسلحة نووية.
    Indeed, discrimination not only occurs when individuals or groups in the same situation are treated differently, but may also occur when individuals or groups are treated in the same way although their situation is different. UN وبالفعل، لا يحدث تمييز فحسب عندما يُعامل أفراد أو مجموعات في نفس الحالة معاملة مختلفة، بل قد يحدث تمييز أيضاً عندما يُعامل أفراد أو مجموعات نفس المعاملة على الرغم من اختلاف حالتهم.
    Temporarily stored oil is included in the production figures, but may not be exported or included in stock figures. UN ويدرج النفط الخام المخزون مؤقتا في أرقام الإنتاج، ولكنه قد لا يُصدر أو يدرج في أرقام المخزون.
    Effects-based analysis is more time- and resource-consuming, but may result in fewer errors. UN والتحليل الذي يستند إلى الآثار يستهلك الوقت والموارد بقدر أكبر ولكنه قد يؤدي إلى عدد أقل من الأخطاء.
    Moreover, such aid would ideally come in the form of grants, but may also come in the form of concessional loans - provided it is really targeted at generating a future stream of income from agriculture. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الوضع المثالي لتقديم هذه المعونة هو تقديمها في شكل منح، لكنها قد تأخذ كذلك شكل القروض التساهلية، شريطة أن تستهدف بالفعل توفير مصدر دخل من الزراعة في المستقبل.
    They shall bring complaints through their legal representatives, but may testify as witnesses if they have been victims of violence or a sexual offence. UN ويقدمون شكاواهم من خلال ممثليهم القانونيين، ولكن يجوز لهم الإدلاء بشهاداتهم إذا كانوا ضحايا عنف أو جرم جنسي.
    A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. UN التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطال نتائجه أحكاما أخرى.
    Appendix II includes species that are not necessarily threatened with extinction but may become so unless trade is strictly regulated. UN ويشمل التذييل الثاني أنواعا ليست مهددة بالإنقراض بالضرورة ولكن يمكن أن تكون مهددة اذا لم تنظم تجارتها بصرامة.
    A person living on social security may be protected from income poverty, but may not be saved from the ignominy of social exclusion that accompanies not having a job. UN فربما يكون الشخص الذي يعيش بفضل الضمان الاجتماعي محمياً من ضعف الدخل، لكنه قد لا يكون محمياً من العار المتمثل في الاستبعاد الاجتماعي الذي يرتبط ببطالته.
    In addition, legislation may set forth goals to be attained, but may not specify who is responsible for the process. UN وعلاوة على ذلك، قد يضع التشريع أهدافا يتعين تحقيقها، إلا أنها قد لا تحدد الجهة المسؤولة عن العملية.
    Experience shows, however, that this is generally not achievable but may be approximated. UN إلا أن التجربة بيَّنت أنه ليس من الممكن بلوغ ذلك عموما لكن قد يقترب منه.
    55. Such environmental impacts may not only cause the temporary suspension of economic activities due to actual contamination, but may also lead to rumours and an erosion of confidence that harms local industries and tourism. UN 55 - وقد لا تقتصر هذه الآثار البيئية فقط على التعليق المؤقت للأنشطة الاقتصادية نتيجة للتلوث الفعلي، وإنما قد تتسبب أيضا في إثارة الشائعات وتآكل الثقة مما يضر الصناعات المحلية والسياحة.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة 1967، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ نازح مسجل.
    Progress may be marked but may fall short of the target. UN ومن الممكن أيضا الوقوف على التقدم المحرز، إلا أنه قد لا يصل إلى حد تحقيق الهدف.
    I don't mean to be rude, but may I ask a question Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحًا ولكن هل لي أن اسأل سؤالًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more