"but so" - Translation from English to Arabic

    • ولكن حتى
        
    • لكن حتى
        
    • ولكن ذلك
        
    • ولكنها حتى
        
    • لكن كذلك
        
    • لكن لذا
        
    • لكن لكي
        
    • لكن الكثير
        
    • لكن حتّى
        
    • لكن كي
        
    • لكن وكذلك
        
    • ولكن كذلك
        
    He does, but so far, that's still not enough to convince him. Open Subtitles انه يفعل، ولكن حتى الآن، التي لا تزال غير كافية لإقناعه.
    The pineapple form of the tea caddy was rumored to exist, but so far, no genuine examples have actually surfaced. Open Subtitles يبدو بأن علية الشاي على شكل الأناناس التي أشيع وجودها ولكن حتى الآن لا يوجد دليل ملموس عليها
    You keep saying that, but so far I haven't seen any evidence. Open Subtitles لم تكفّ عن ترديد ذلك ولكن حتى الآن لم أرى دليلاً
    but so far, no arrests have been made in the murder. Open Subtitles لكن حتى الآن، لم يتم اي اعتقالات في هذه الجريمة.
    We're processing it for clu but so far we've come up empty. Open Subtitles نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً
    In fact, had you spoken with me first, you would know, not only do I agree with you, but so does Alex Baker. Open Subtitles في الواقع، كنت قد تحدثت مع لي في البداية، كنت أعرف، لا فقط لا أتفق معك، ولكن ذلك لا أليكس بيكر.
    He promised some great revenge, but so far, it's been keying my car and bumping into me. Open Subtitles لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي
    He was supposed to be here to help me set up, but so far he's a no-show. Open Subtitles كان من المفترض أن يتم هنا لمساعدتي في إعداد، ولكن حتى الآن انه لا تظهر.
    By the way, they always say in Pantelleria, people eat a lot of capers, but so far we haven't eaten any, right? Open Subtitles بالمناسبة، يقولون دائما في بانتيليريا، الناس يأكلون الكثير من نبات الكبر، ولكن حتى الآن نحن لم يؤكل أي، أليس كذلك؟
    The Government has on more than one occasion indicated that such a visit would be possible at an appropriate time, but so far no authorization has been forthcoming. UN وقد أوضحت الحكومة في أكثر من مناسبة أن هذه الزيارة ستكون ممكنة في وقت مناسب، ولكن حتى اﻵن لم يأت إذن بذلك.
    but so far, they haven't found anything that tells us why she made a call to the crisis center. Open Subtitles ولكن حتى الآن، لم يجدوا أي شيء يخبرنا لماذا اتصلت بمركز الأزمات
    We're still searching the Laurelhurst area, but so far, we got nothing. Open Subtitles لا نزال نبحث المنطقة Laurelhurst، ولكن حتى الآن، وحصلنا على شيء.
    but so far all the casinos are still standing. Open Subtitles لكن حتى الآن كُلّ الكازينوات ما زالَتْ تَقِفُ.
    Yo. Uniforms are still canvassing, but so far they still haven't found any blood trails outside the gallery. Open Subtitles ما زالت الشرطة تُفتّش الحي، لكن حتى الآن، لمْ يتم إيجاد أيّ آثار للدماء خارج المعرض.
    Been listening to his calls, tracking communication, but so far, nothing. Open Subtitles تم الإستماع إلى مكالماته وتتبعها لكن حتى الان لا شيء
    I've cross-referenced the subfolders to see which locations they researched the most, but so far, I haven't found any meaningful pattern. Open Subtitles لقد جمعت الملفات الفرعية لأرى أي الأماكن كان يبحث بها أكثر لكن حتى الأن لم أجد نمط ذو مغزى
    Now, the DNA analysis suggests that we're looking for a Caucasian male, but so far, no hits from the database. Open Subtitles الأن, تحليل الحمض النووي يقترح أننا نبحث عن ذكر قوقازي لكن حتى الأن لا نتيجة من قاعدة البيانات
    Yeah, but so far, you've only given good grades for pervy porn, which I'm pretty sure is illegal, Open Subtitles نعم، لكن حتى الآن أنت تعطي درجات جيدة فقط للمنحرفين الإباحيين، والذي متأكدة أنه غير قانوني
    but so was England and most every other country on the planet. Open Subtitles ولكن ذلك كان إنجلترا ومعظم كل بلد آخر على هذا الكوكب.
    When the Millennium Development Goals were launched in 2000, they held much hope for developing countries, but so far there have been no meaningful results. UN عندما أُعلنت الأهداف الإنمائية للألفية سنة 2000، حملت آمالا كثيرة للبلدان النامية، ولكنها حتى الآن لم تحقق نتائج ذات بال.
    Marcus, I know you have a job to do, but so do I, and I can't do my job if I don't have the facts. Open Subtitles ماركوس. اعلم ان لديك عمل تقوم به. و لكن كذلك انا سيكون علي تخيل انها مستاءة جداً
    It's just marriage can be great, but so can not being married. Open Subtitles هو فقط زواج يُمكنُ أَنْ يَكُونَ عظيمَ، لكن لذا لا يَستطيعُ أنْ يَكُونَ مُتَزَوّج.
    I wanted it down on paper, not so I could see it, or anybody else, but so that you could see it. Open Subtitles أردتُه أسفل على الورقةِ، لَيسَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه، أَو أي شخص آخر، لكن لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه.
    But, so many people eat meat and dairy every day of their lives. Open Subtitles لكن الكثير من الناس يتناولون لحوم وألبان كل يوم من حياتهم.
    Joaquin Pereya, but so far no e-mails saying "Great work. Open Subtitles خواكين بيريّا"، لكن حتّى الآن" لا إيميلات تقول "عمل جيّد
    And he takes his wallet, not because he needs money but so we can't I.D. him as quickly. Open Subtitles و من ثم اخذ محفظته ليس لأنه يحتاج للمال لكن كي لا نتعرف عليه فورا
    It's less pay of course, but so is Eastern Europe. Open Subtitles هى أقل فى المرتب بالطبع، لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا.
    - I like him very much. but so does everyone else, unfortunately. Open Subtitles حسناً، أنا أحبهُ كثيراً، ولكن كذلك كل الأشخاص الآخرين، لسوء الحظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more