He does, but so far, that's still not enough to convince him. | Open Subtitles | انه يفعل، ولكن حتى الآن، التي لا تزال غير كافية لإقناعه. |
The pineapple form of the tea caddy was rumored to exist, but so far, no genuine examples have actually surfaced. | Open Subtitles | يبدو بأن علية الشاي على شكل الأناناس التي أشيع وجودها ولكن حتى الآن لا يوجد دليل ملموس عليها |
You keep saying that, but so far I haven't seen any evidence. | Open Subtitles | لم تكفّ عن ترديد ذلك ولكن حتى الآن لم أرى دليلاً |
but so far, no arrests have been made in the murder. | Open Subtitles | لكن حتى الآن، لم يتم اي اعتقالات في هذه الجريمة. |
We're processing it for clu but so far we've come up empty. | Open Subtitles | نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً |
In fact, had you spoken with me first, you would know, not only do I agree with you, but so does Alex Baker. | Open Subtitles | في الواقع، كنت قد تحدثت مع لي في البداية، كنت أعرف، لا فقط لا أتفق معك، ولكن ذلك لا أليكس بيكر. |
He promised some great revenge, but so far, it's been keying my car and bumping into me. | Open Subtitles | لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي |
He was supposed to be here to help me set up, but so far he's a no-show. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يتم هنا لمساعدتي في إعداد، ولكن حتى الآن انه لا تظهر. |
By the way, they always say in Pantelleria, people eat a lot of capers, but so far we haven't eaten any, right? | Open Subtitles | بالمناسبة، يقولون دائما في بانتيليريا، الناس يأكلون الكثير من نبات الكبر، ولكن حتى الآن نحن لم يؤكل أي، أليس كذلك؟ |
The Government has on more than one occasion indicated that such a visit would be possible at an appropriate time, but so far no authorization has been forthcoming. | UN | وقد أوضحت الحكومة في أكثر من مناسبة أن هذه الزيارة ستكون ممكنة في وقت مناسب، ولكن حتى اﻵن لم يأت إذن بذلك. |
but so far, they haven't found anything that tells us why she made a call to the crisis center. | Open Subtitles | ولكن حتى الآن، لم يجدوا أي شيء يخبرنا لماذا اتصلت بمركز الأزمات |
We're still searching the Laurelhurst area, but so far, we got nothing. | Open Subtitles | لا نزال نبحث المنطقة Laurelhurst، ولكن حتى الآن، وحصلنا على شيء. |
but so far all the casinos are still standing. | Open Subtitles | لكن حتى الآن كُلّ الكازينوات ما زالَتْ تَقِفُ. |
Yo. Uniforms are still canvassing, but so far they still haven't found any blood trails outside the gallery. | Open Subtitles | ما زالت الشرطة تُفتّش الحي، لكن حتى الآن، لمْ يتم إيجاد أيّ آثار للدماء خارج المعرض. |
Been listening to his calls, tracking communication, but so far, nothing. | Open Subtitles | تم الإستماع إلى مكالماته وتتبعها لكن حتى الان لا شيء |
I've cross-referenced the subfolders to see which locations they researched the most, but so far, I haven't found any meaningful pattern. | Open Subtitles | لقد جمعت الملفات الفرعية لأرى أي الأماكن كان يبحث بها أكثر لكن حتى الأن لم أجد نمط ذو مغزى |
Now, the DNA analysis suggests that we're looking for a Caucasian male, but so far, no hits from the database. | Open Subtitles | الأن, تحليل الحمض النووي يقترح أننا نبحث عن ذكر قوقازي لكن حتى الأن لا نتيجة من قاعدة البيانات |
Yeah, but so far, you've only given good grades for pervy porn, which I'm pretty sure is illegal, | Open Subtitles | نعم، لكن حتى الآن أنت تعطي درجات جيدة فقط للمنحرفين الإباحيين، والذي متأكدة أنه غير قانوني |
but so was England and most every other country on the planet. | Open Subtitles | ولكن ذلك كان إنجلترا ومعظم كل بلد آخر على هذا الكوكب. |
When the Millennium Development Goals were launched in 2000, they held much hope for developing countries, but so far there have been no meaningful results. | UN | عندما أُعلنت الأهداف الإنمائية للألفية سنة 2000، حملت آمالا كثيرة للبلدان النامية، ولكنها حتى الآن لم تحقق نتائج ذات بال. |
Marcus, I know you have a job to do, but so do I, and I can't do my job if I don't have the facts. | Open Subtitles | ماركوس. اعلم ان لديك عمل تقوم به. و لكن كذلك انا سيكون علي تخيل انها مستاءة جداً |
It's just marriage can be great, but so can not being married. | Open Subtitles | هو فقط زواج يُمكنُ أَنْ يَكُونَ عظيمَ، لكن لذا لا يَستطيعُ أنْ يَكُونَ مُتَزَوّج. |
I wanted it down on paper, not so I could see it, or anybody else, but so that you could see it. | Open Subtitles | أردتُه أسفل على الورقةِ، لَيسَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه، أَو أي شخص آخر، لكن لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه. |
But, so many people eat meat and dairy every day of their lives. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس يتناولون لحوم وألبان كل يوم من حياتهم. |
Joaquin Pereya, but so far no e-mails saying "Great work. | Open Subtitles | خواكين بيريّا"، لكن حتّى الآن" لا إيميلات تقول "عمل جيّد |
And he takes his wallet, not because he needs money but so we can't I.D. him as quickly. | Open Subtitles | و من ثم اخذ محفظته ليس لأنه يحتاج للمال لكن كي لا نتعرف عليه فورا |
It's less pay of course, but so is Eastern Europe. | Open Subtitles | هى أقل فى المرتب بالطبع، لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا. |
- I like him very much. but so does everyone else, unfortunately. | Open Subtitles | حسناً، أنا أحبهُ كثيراً، ولكن كذلك كل الأشخاص الآخرين، لسوء الحظ |