"but we have no" - Translation from English to Arabic

    • لكن ليس لدينا
        
    • ولكن ليس لدينا
        
    • لكننا لا نملك
        
    • لكن لا نملك
        
    • لَكنَّنا لَيْسَ لَنا
        
    • ولكننا لا
        
    • لكن ليس لنا
        
    • لكننا ليس لدينا
        
    • لكنّنا ليس لنا
        
    • ولكن لا يمكننا
        
    but we have no choice. They are gods, after all. Open Subtitles لكن ليس لدينا أي خيار أنهم ألهة,في نهاية المطاف
    but we have no idea what causes the downward leaps. Open Subtitles لكن ليس لدينا فكرة عن سبب القفزة إلى الأسفل
    It may not be pleasant but we have no other option. Open Subtitles قد لا يكون الأمر سارًا لكن ليس لدينا خيار آخر
    I know it's not ideal, but we have no choice. Open Subtitles وأنا أعلم أنها ليست مثالية، ولكن ليس لدينا خيار.
    I'd love to go shopping, too, but we have no money. Open Subtitles أحب أن نذهب إلى التسوق أيضا ولكن ليس لدينا نقود
    The resident shave been cooperative, but we have no leads or suspects whatsoever at this time. Open Subtitles وحلاقة المقيمين كانت التعاونية، لكننا لا نملك يؤدي أو المشتبه بهم على الإطلاق في هذا الوقت.
    but we have no idea who put it in the cup. Open Subtitles لكن لا نملك أدنى فكرة عمّن وضع ذلك في كوبها
    We can get dna off his bloody clothes, but we have no blood or semen the scene to compare it to. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ على dna مِنْ ملابسِه الداميةِ، لَكنَّنا لَيْسَ لَنا دمُّ أَو مني المشهد لمُقَارَنَته إلى.
    but we have no idea of its long-term effects. Open Subtitles لكن ليس لدينا أدنى فكرة عن آثاره طويلة الأمد
    It may seem quiet, but we have no idea how safe the streets are. Open Subtitles قد يبدو هادئاً و لكن ليس لدينا فكرة عن مدى أمان الشوارع
    Look, I know you guys don't want to do this, but we have no choice. Open Subtitles إسمعا، أعرف انكما لا تريدان فعل ذلك لكن ليس لدينا خيار
    But... See, we have the power to make and unmake monarchies but we have no kingdom of our own. Open Subtitles لدينا القدرة لاتخاذ قرار الملكيات لكن ليس لدينا مملكه خاصه بنا.
    We're sorry that it's airing during 2 Broke Girls, but we have no control over that. Open Subtitles نحن نأسف أنه يبث خلال عرض مسلسل فتاتان مفلستان لكن ليس لدينا تحكم في ذلك
    We delivered her baby, but we have no idea if he's gonna make it either. Open Subtitles قمنا بتوليد طفلها لكن ليس لدينا فكرة إن كان قد نجا هو الآخر
    but we have no way of knowing where or when she was taken. Open Subtitles بجانب النهر ، لكن ليس لدينا اي فكرة من اين او متى تم اخذها
    Feeling they are trained, but we have no place to go. Open Subtitles شعور يتم تدريبهم، ولكن ليس لدينا أي مكان يذهبون إليه.
    but we have no idea how he felt about that woman or mom. Open Subtitles ولكن ليس لدينا أي فكرة كيف انه شعر عن تلك المرأة أو أمي.
    but we have no proof that my client had anything to do with this. Open Subtitles ولكن ليس لدينا أي دليل أن موكلي له أية علاقة بما حصل
    Thanks you for your opinion, Dr. Savetti, but we have no choice once withdrawal has begun. Open Subtitles شكرا لرأيك د,سافيتي لكننا لا نملك خيار اذا بدأت عمليه سحب الكحول
    but we have no answers. So we must assume the worst. Open Subtitles لكننا لا نملك إجابات لذا يجب أن نفترض الأسوأ
    30% of us are Islamists, but we have no voice here. Open Subtitles نسبة 30% منّا إسلاميين لكن لا نملك صوتا هنا
    For example, Atlantis does have a shield that can withstand anything the Wraith could throw at us, but we have no way of powering it up. Open Subtitles على سبيل المثال، أطلانطس عِنْدَهُ a إحمَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُقاومَ أيّ شئَ الشبح يُمْكِنُ أَنْ يَرْمي فينا، لَكنَّنا لَيْسَ لَنا طريقُ تَشْغيله فوق.
    Excuse me, but we have no idea what kind of cook she is. Open Subtitles اعذرني, ولكننا لا نعرف اذا كانت تستطيع الطبخ
    Okay, to recap last week's meeting, the Landrys offered us $4 million, but we have no intention of taking their money or selling our farm. Open Subtitles حسناً ، لنُلخص لقاء الأسبوع الماضي عائلة لاندري عرضوا علينا 4 ملايين دولار لكن ليس لنا نيّة في أخذ مالهم
    but we have no idea who he was working for. Open Subtitles لكننا ليس لدينا أى معلومة عن هذا العمل
    but we have no other choice Open Subtitles لكنّنا ليس لنا إختيار آخر
    Oh, I'd love to, but we have no way of knowing where the heart is. Open Subtitles يسعدني ذلك، ولكن لا يمكننا تحديد مكان القلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more