"but you've" - Translation from English to Arabic

    • لكنك
        
    • ولكن كنت قد
        
    • لكنكِ
        
    • لكنّك
        
    • لَكنَّك
        
    • ولكن أنت
        
    • ولكن لديك
        
    • ولكنّكِ
        
    • لكنكم قد
        
    • لكنكَ
        
    • لكنّكِ
        
    • لكنّكَ
        
    • لَكنك
        
    • و لكنكم
        
    • ولكنك أثبت
        
    Yeah, you say you're a short-timer, But you've been here longer than most of the military guys. Open Subtitles نعم, أنت تقول أنك مؤقت هنا لكنك أنت هنا فترة أطول من معظم أفراد الجيش
    Yeah, But you've only been dating her for three weeks. Open Subtitles حسنا , و لكنك تواعدها من ثلاثة اسابيع فقط
    But you've shown a startling lack of humor, which got me thinking. Open Subtitles لكنك أثبتّ لي فقراً مدقعاً في حس الدعابة مما جعلني أفكر
    Look, you don't know my name But you've met my wife, Nina. Open Subtitles نظرة، كنت لا تعرف اسمي ولكن كنت قد التقيت بزوجتي نينا.
    Felix, I know you want to impress your mother, But you've got to dial down the crazy. Open Subtitles فيليكس، وأنا أعلم أنك تريد لإقناع والدتك، و ولكن كنت قد حصلت لطلب أسفل مجنون.
    But you've had a secret all along, haven't you? Open Subtitles و لكنكِ لديكِ سر طوال هذا الوقت،أليس كذلك؟
    Although you might have thought of another way, But you've burned so much time searching for this hero, Open Subtitles مع أنّك ربّما فكّرت بطريقة أخرى لكنّك ضيّعت الكثير مِن الوقت في البحث عن هذا البطل
    You say that, But you've never once sent me one. Open Subtitles دوماً ما تقولين ذلك ,لكنك لم ترسلي لي واحده
    But you've got no appreciation of a life, Bobby. Open Subtitles لكنك لن تحصل علي رفاهية هذه الحياة، بوبي
    But you've got no appreciation of a life, Bobby. Open Subtitles لكنك لن تحصل علي رفاهية هذه الحياة، بوبي
    Forgive my saying so, But you've been unhappy since you married her. Open Subtitles اعذرني لقول ذلك، لكنك لم تكن سعيدا ابدا منذ أن تزوجتها
    You see, gentlemen, not only have your own efforts failed But you've queered the pitch for others. Open Subtitles اتروا، ابها السادة المحترمون، ليست فقط بانة فشلت جهودكم الخاصة لكنك افسدت الفرصة علي الآخرون.
    I don't know about homicide, But you've definitely... got me for raising my voice in a public library. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الجنحة, و لكنك و بكل تأكيد.. أمسكتني لرفع صوتي في مكتبة عامة
    But you've had 20 years to make peace with this. Open Subtitles لكنك حظيتِ بـ 20 سنة لتتعايشي مع هذا بسلام
    But you've brought a virgin sacrifice, so all is forgiven. Open Subtitles اممم ، لكنك أحضرتي تضحيات عفيفه لذلك غفرت لك
    But you've come with a novel approach to solve this problem. Open Subtitles ولكن كنت قد وصلنا مع نهجا جديدا لحل هذه المشكلة.
    But you've always known how to bring out the worst in people. Open Subtitles ولكن كنت قد عرفت دائما كيفية اخراج أسوأ ما في الناس.
    But you've let personal vendettas turn your focus away from what's best for HHM. Open Subtitles ولكن كنت قد تركت فندتاس الشخصية تحويل التركيز بعيدا عن ما هو أفضل ل هم.
    These decisions take time, But you've done all you can for today. Open Subtitles هذه القرارات تأخذ وقت لكنكِ قمتِ بكل ما بأستطاعتك لهذا اليوم
    You know, you used to be nice, But you've changed, lady! Open Subtitles تعلمين ، إعتدت أن تكوني لطيفة لكنكِ تغيرتِ يا سيدة
    Yeah, well, you didn't when we met, But you've done very well for yourself. Open Subtitles نعم , حسناً , لم تكن كذلك عندما تعرّفنا على بعض لكنّك نجحتَ كثيراً في جمع المال
    I've never met your wife, But you've always spoken highly of her. Open Subtitles أنا أبداً مَا قابلتُ زوجتَكَ، لَكنَّك تَكلّمتَ دائماً إلى حدٍ كبيرها.
    Maurice, it pains me to say this, But you've become a danger to yourself and others. Open Subtitles ،موريس إنه يؤلمني أن أقول هذا، ولكن أنت أصبحت خطرا على نفسك و على الآخرين
    Honey, hate to say this, But you've wasted a trip. Open Subtitles العسل، وأكره أن أقول هذا، ولكن لديك إهدار رحلة.
    I know you didn't ask for it, But you've got my admiration. Open Subtitles أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب ولكنّكِ قد نلتيه
    I feel bad that I can't help out, But you've seen my apartment. Open Subtitles أشعر بالسوء كوني لا أستطيع المساعدة, لكنكم قد رأيتم شقتي.
    You have a real gift. I want you to make this place proud. But you've got your hands in your fellow students' pockets. Open Subtitles أنتَ لديكَ هبة حقيقية, أريدكَ أن تجعل هذا المكان فخوراً لكنكَ وضعت يدكَ فى جيوب رفاقكَ الطلاب
    But you've worked so hard on it... shouldn't I take my time? Open Subtitles لكنّكِ بذلتِ فيها جهداً كبيراً أريد أن آخذ وقتي في قراءتها
    They were, But you've lost control of the situation. Open Subtitles كانت كلماتكَ، لكنّكَ فقدتَ زمامَ السيطرةِ على الوضع.
    Raj, honey, you say you can't talk to women, But you've been talking to me. Open Subtitles راج ، عزيزي قلت بأنك لا تستطيع الكلام مع النساء لَكنك تتكلم معي
    Well, I believe that you saw something perfectly normal, But you've exaggerated it in your mind, you know? Open Subtitles حسناً انا اؤمن بأنكم رأيتم شيء عادي و لكنكم بالغتم بوصفه .. كما تعلموا
    Well, from an outsider's point of view, you've not only proven yourself, But you've raised the bar for everyone around you. Open Subtitles من وجهة نظر دخيلة لم تثبت نفسك فحسب ولكنك أثبت جدارتك بين جميع من حولك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more