This paragraph is implemented by article 1 of the ordinance. | UN | يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 1 من المرسوم. |
This paragraph is implemented by article 4 of the ordinance. | UN | يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 4 من المرسوم. |
Specific reference to non-deceptive commercial advertising was unnecessary, as such limitations were covered by article 19, paragraph 3, of the Covenant. | UN | والإشارة المحددة إلى الإعلانات التجارية غير المضللة ليست ضرورية، لأنه تم تغطية هذه القيود في المادة 19 من العهد. |
The State party maintains that this right is not covered by article 14, paragraph 1, or any other provision of the Covenant. | UN | وتحاجج الدولة الطرف بأن هذا الحق غير مشمول بالفقرة 1 من المادة 14 أو بأي حكم آخر من أحكام العهد. |
Regardless of adoption, a foster child cannot enter into marriage with biological relatives, as provided by article 10 of the Code. | UN | ولا يجوز لشخص، وإن تم تبنيه، الزواج من أقاربه البيولوجيين، وفق ما نصت عليه المادة ١٠ من قانون الأسرة. |
The first amendment was introduced by article 6 of the Social Protocol, which added the following provisions to article 119: | UN | وجرى التعديل اﻷول بالمادة ٦ من البروتوكول الاجتماعي الذي أكمل النص الوارد في المادة ٩١١ على النحو التالي: |
This paragraph is implemented by article 2 of the ordinance. | UN | يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 2 من المرسوم. |
State reports should outline the legal provisions which define citizenship in the context of the rights protected by article 25. | UN | فتنبغي الإشارة في تقارير الدول إلى الأحكام القانونية التي تعرف الجنسية في إطار الحقوق المحمية بموجب المادة 25. |
The abovementioned constitutional principle is safeguarded by article 142 of Criminal Code. | UN | والمبدأ الدستوري المذكور أعلاة مكفول بموجب المادة 142 من القانون الجنائي. |
The Committee recalled its jurisprudence that the total isolation of a detained or imprisoned person may amount to an act prohibited by article 7. | UN | وأشارت اللجنة إلى فقهها القضائي الذي رأت فيه أن العزل التام لشخص محتجز أو مسجون قد يشكل تصرفاً محظوراً بموجب المادة 7. |
State reports should outline the legal provisions which define citizenship in the context of the rights protected by article 25. | UN | فتنبغي اﻹشارة في تقارير الدول إلى اﻷحكام القانونية التي تعرف الجنسية في إطار الحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥. |
State reports should outline the legal provisions which define citizenship in the context of the rights protected by article 25. | UN | فتنبغي اﻹشارة في تقارير الدول إلى اﻷحكام القانونية التي تعرف الجنسية في إطار الحقوق المحمية بموجب المادة ٥٢. |
This entitlement is regulated by article 82 of the Code of Criminal Procedure, which states as follows: | UN | وتندرج هذه الصلاحية في المادة 82 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على ما يلي: |
At the public sitting the Judges made the solemn declaration prescribed by article 11 of the Statute. | UN | وفي الجلسة العلنية، تلا القضاة التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي. |
It concluded that those circumstances could detract from effective protection of the rights covered by article 3, paragraph 1, of the Convention. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن ذلك يقلل من فعالية حماية الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية. |
It concluded that those circumstances could detract from effective protection of the rights covered by article 3, paragraph 1, of the Convention. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن ذلك يقلل من فعالية حماية الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية. |
The Secretariat's functions as mandated by article 19 of the Rotterdam Convention and decisions of the Conference of the Parties | UN | مهام الأمانة على نحو ما نصت عليه المادة 19 من اتفاقية روتردام ومقررات مؤتمر الأطراف. |
I'm covered by article 748 of the field regulations: | Open Subtitles | أنا مشمول بالمادة 748 من اللوائح الميدانية : |
6. The Committee notes that prolonged solitary confinement of the detained or imprisoned person may amount to acts prohibited by article 7. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يندرج ضمن الأفعال المحظورة بمقتضى المادة 7. |
Furthermore, universal values were not sufficiently defined and recognized to justify the approach advocated by article 19. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القيم العالمية غير محددة ولا معترف بها على نحو يبرر النهج الذي تنادي به المادة ١٩. |
Further, the announced investigation capability is being established within the Unit, as called for by article 8 of the statute. | UN | كما أن قدرات التحقيق المعلن عنها يجري إنشاؤها داخل الوحدة، كما تدعو إلى ذلك المادة 8 من النظام الأساسي. |
Such restrictions, being subject to strict limits determined by article 40 of the Basic Law and in those laws, cannot be discriminatory. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه القيود تمييزية لكونها تخضع لحدود صارمة تنص عليها المادة 40 من القانون الأساسي وهذين القانونين. |
She also suggested that the Working Group might wish to consider reviewing the Declaration article by article. | UN | واقترحت أيضاً أن ينظر الفريق العامل في استعراض الإعلان على أساس كل مادة على حدة. |
7. As required by article 4 of the Covenant, article 115 of the Constitution dealt with emergency situations. | UN | ٧- وقال إن المادة ٥١١ من الدستور تتناول حالات الطوارئ كما تقضي بذلك المادة ٤ من العهد. |
Technical assistance needs, by article and type of need | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب المادة ونوع الاحتياج |
This is expressly provided by article 8 of Act No. 18,314. | UN | وتنص المادة 8 من القانون رقم 18314 صراحة على ذلك. |
by article 14 of the Criminal Code the person who committed a crime, is subject to criminal liability in accordance with the Code, irrespective of his status. | UN | وبموجب المادة 14 من القانون الجنائي، يخضع مرتكب الجريمة للمساءلة الجنائية وفقا للقانون الجنائي بصرف النظر عن وضعه. |
Placement in a detention centre is regulated by article 57 of the Aliens Acts of 9 July 1990 and 30 June 1993. | UN | ويخضع الإيداع في مراكز الاحتجاز لأحكام المادة 57 من قانوني الأجانب المذكورين. |