"by chance" - English Arabic dictionary

    "by chance" - Translation from English to Arabic

    • بالصدفة
        
    • بالمصادفة
        
    • طريق الصدفة
        
    • صدفة
        
    • بمحض الصدفة
        
    • من قبيل الصدفة
        
    • من قبيل المصادفة
        
    • مصادفة
        
    • بالصّدفة
        
    • بِالصُّدفَة
        
    • بالصدفه
        
    • من باب الصدفة
        
    • صدفه
        
    • عن طريق المصادفة
        
    • هل ربما
        
    Was wondering if, uh, you've seen these people, by chance. Open Subtitles كنت أتسائل إن كنت قد شاهدت هؤلاء النّاس بالصدفة
    Do you think you were all brought together by chance? Open Subtitles عل تعتقدون انكم جئتم الى هنا كلكم بالصدفة ؟
    Now, do we think that this was by chance, or was the obliteration of the heart intentional? Open Subtitles هل نعتقد أن هذا بالمصادفة أم أن طمس القلب مقصود ؟
    Do you think things happen to us by chance or by choice? Open Subtitles هل تعتقد أن الأمور تحدث لنا عن طريق الصدفة أو بالإختيار؟
    Each attack was designed to kill the individual and the fact that three of the victims survived was by chance, not by design. UN فكل اعتداء كان مدبرا لقتل الشخص المعني، أما كون ثلاث من الضحايا قد نجوا فهو محض صدفة وليس أمرا مخططا له.
    Unsurprisingly some of the earliest breakthroughs were made entirely by chance. Open Subtitles على نحو مذهل بعض الاكتشافات مبكراً كانت كلها بمحض الصدفة
    by chance, if someone took it, please bring it back. Open Subtitles من قبيل الصدفة , لو كان شخص ما قد قام بأخذه , فليقم بإعادته فضلا
    Not just by chance. He was conducting the whole bloody orchestra. Open Subtitles ليس من قبيل المصادفة لقد كان ينسّق الأركسترا اللعينة بأكملها
    I'm not from around here. I just came here by chance. Open Subtitles لو أني لم أتجول هنا لقد أتيت إلى هنا بالصدفة
    Nobody must know that a sign succeeds by chance... is fragile Open Subtitles لا يجب ان يعلم احد ان علامة قد تعاقبت بالصدفة
    I met an NIS agent a few days ago by chance. Open Subtitles لقد قابلتُ عميلاً من المخابرات الوطنية بالصدفة منذ بضعة أيَّام
    It was pretty clear that you're not there by chance. Open Subtitles كان واضحاً جداً أنك لم تأتِ إلى هنا بالصدفة.
    The organization itself developed almost by chance, as a fortuitous assembly of the members of the two cold-war blocs. UN فمنظمتنــا نفسها تطورت تقريبا بالصدفة، بوصفها تجمعا جــاء بالصدفة ليضم أعضاء كتلتي الحرب الباردة.
    The progress witnessed in Saint Kitts and Nevis was not achieved by chance. UN إن التقدم الذي شهدناه في سانت كيتس ونيفيس لم يُنجز بالصدفة.
    You don't, by chance, have a cane with a carved wooden bird in it? Open Subtitles ألا يوجد لديك، بالمصادفة عصاً مع عصفورٍ خشبي منقوشٍ عليها؟
    I see, and this PTSD puppet show wouldn't happen to be, by chance, a ploy to get me to be remorseful for your pointless death? Open Subtitles فهمت، وعرض اضطراب الكرب التالي للرضخ الهزليّ هذا لا يكيد بالمصادفة لإشعاري بالندم على موتك التافه؟
    But he stumbled on the first victims by chance. Open Subtitles لكنه تعثر على بأول ضحايا عن طريق الصدفة.
    The information and communications technology unit had discovered this by chance, and the software had been removed. UN واكتشفت وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذلك صدفة وأزيلت تلك البرامجيات.
    But it seems important to us to emphasize that the progress already achieved did not happen by chance. UN ولكن يجدر التنويه إلى أن ما تحقق من تقدم لم يحدث بمحض الصدفة.
    Always happy to see my guys, but something tells me this meeting is not by chance. Open Subtitles سعيد دائما أن نرى رجالي، لكن شيئا يخبرني هذا الاجتماع هو ليس من قبيل الصدفة.
    It is not by chance that I am mentioning this today. UN وليس من قبيل المصادفة أنني أتذكر ذلك اليوم.
    The systematic and widespread murder of the Jews did not happen by chance. UN إن القتل المنظم والواسع النطاق لليهود لم يحدث مصادفة.
    You don't by chance happen to have a map to the Council, do you? Open Subtitles أنت لا بالصّدفة تحدث أن يكون عندك خريطة إلى المجلس، أليس كذلك؟
    So the unsub happened upon the accident by chance and was taking her to the hospital. Open Subtitles لذا الحَادِث الغير فرعي على الحادث بِالصُّدفَة وكَانَ يَأْخذُها إلى المستشفى.
    Ah, man, that's great! Hey, you don't by chance have a clean shirt, do you? Open Subtitles اليس لديكم بالصدفه قميص نضيف؟ وربما ربطة عنق؟
    The choice of these two capitals is far from having been made by chance, at a time when the Commission has before it a complaint by the Democratic Republic of the Congo against Uganda, Rwanda and Burundi. UN وليس من باب الصدفة أن يقع اختيارها على هاتين العاصمتين وهي في معرض النظر في رسالة شكوى موجهة اليها من جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا ورواندا وبوروندي.
    Often, nothing happens but it can come by chance. Open Subtitles غالبا لا حدث شئ .. ولكنه من الممكن ان يأتي صدفه
    For example, if we'd met here by chance and you only spoke Italian... Open Subtitles على سبيل المثال، لو اجتمعنا هنا عن طريق المصادفة ..و أنت تتحدث الإيطالية فقط
    by chance, was your computer smashed again because she found your porn list? Open Subtitles هل ربما ، قامت بكسر الكمبيوتر مرةً أخرى لإنها وجدت قائمة أفلامك الإباحية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more