"by deleting" - Translation from English to Arabic

    • بحذف
        
    • بأن حذف
        
    • عن طريق حذف
        
    • وبحذف
        
    • حاذفاً
        
    • في حذف
        
    • بأن شطب
        
    • بالاستعاضة
        
    • بعد حذف
        
    • من خلال حذف
        
    He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. UN واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا.
    Owing to financial constraints, the Agency was able to introduce new courses or expand the capacity of existing ones only by deleting other courses. UN وبالنظر إلى التقييدات المالية، فإن الوكالة لم تتمكن من إدخال دورات جديدة أو توسيع طاقة استيعاب الدورات القائمة إلا بحذف دورات أخرى.
    That difficulty could be overcome by deleting the above-cited phrase, and replacing it with the following wording: UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبة بحذف العبارة المذكورة أعلاه واستبدالها بالصياغة التالية:
    It was proposed to amend the provisional agenda by deleting one item and introducing two new items. UN واقترح تعديل جدول الأعمال المؤقت بحذف بند واحد وإضافة بندين جديدين.
    He would not, however, be opposed to avoiding the issue by deleting the second sentence. UN ومع ذلك فهو لن يعارض تفادي المسألة بحذف الجملة الثانية.
    102. Mr. Dos Santos proposed to amend the draft resolution by deleting operative paragraph 2, which was accepted by the sponsors. UN 102- واقترح السيد دوس سانتوس تعديل مشروع القرار بحذف منطوق الفقرة 2، ووافق مقدمو مشروع القرار على هذا التعديل.
    His delegation therefore preferred variant B, which could be streamlined by deleting draft paragraphs 1 and 2. UN ولذلك يفضل وفده الخيار باء، الذي يمكن تبسيطه بحذف مشروعي الفقرتين 1 و2.
    Another suggestion was made to create an irrebuttable presumption by retaining the first sentence and by deleting the final two sentences. UN وقُدّم اقتراح آخر يدعو إلى إنشاء افتراض غير قابل للدحض بالاحتفاظ بالجملة الأولى، بحذف الجملتين الأخيرتين.
    His delegation therefore proposed that the draft decision should be amended by deleting the reference to Armenia. UN ولذلك فإن وفده يقترح تعديل مشروع المقرر بحذف الإشارة إلى أرمينيا.
    Several delegations were against reducing the flexibility for States by deleting the opt-in and opt-out provisions. UN غير أن عدة وفود اعترضت على تقليص المرونة المتاحة للدول بحذف الأحكام المتعلقة باختيار القبول وعدم القبول.
    This would allow us to get rid of repetition by deleting paragraphs 39 through 41. UN فمن شأن ذلك التخلص من التكرار بحذف الفقرات من 39 إلى 41.
    Recalling decision 26/CP.7 that amended the list in Annex II to the Convention by deleting the name of Turkey, UN إذ يشير إلى المقرر 26/م أ-7 الذي عدّل القائمة الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية بحذف اسم تركيا،
    The necessary legal steps should therefore be taken to amend the Charter by deleting provisions relating to the Trusteeship Council. UN ولذلك ينبغي اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة لتعديل الميثاق بحذف اﻷحكام المتعلقة بمجلس الوصاية.
    So, you killed him and then you covered your tracks by deleting the tweets. Open Subtitles لذلك قتلته ثم قمت بإخفاء آثارك بحذف التغريدات.
    179. The representative of Brazil proposed that the draft resolution be amended by deleting operative paragraph 5 from the text recommended for adoption by the Economic and Social Council. UN ١٧٩- واقترح ممثل البرازيل تعديل مشروع القرار بحذف الفقرة ٥ من منطوق النص الموصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    52. At the same meeting, the observer for Greece orally revised the draft resolution by deleting the last preambular paragraph, which had read: UN ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها نقح مراقب اليونان شفويا مشروع القرار بحذف الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، التي كان نصها كما يلي :
    Under my guidance, however, and in consultation with Bureau members, the secretariat has further sought to enhance the readability of the revised version of the draft text by deleting obsolete comments and footnotes from these articles. UN ومع ذلك سعت الأمانة كذلك، تحت توجيهي، وبالتشاور مع أعضاء المكتب، إلى زيادة تسهيل قراءة النسخة المنقحة من مشروع النص بحذف التعليقات والحواشي التي لم تعد ضرورية من تلك المواد.
    In the course of his statement, the representative of Belarus orally revised the first and third preambular paragraphs of the draft resolution by deleting the references to General Assembly resolution 47/165 of 18 December 1992. UN وقام ممثل بيلاروس، أثناء البيان الذي أدلى به، بتنقيح الفقرتين اﻷولى والثالثة من ديباجة مشروع القرار شفويا وذلك بأن حذف الاشارة فيهما إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٦٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    If the Commission wished to simplify, it could, for example, by merging articles, but not by deleting their substance. UN وإذا رغبت اللجنة في التبسيط، أمكنها على سبيل المثال أن تقوم بذلك عن طريق الدمج بين المواد لا عن طريق حذف جوهرها.
    by deleting " and recommendations " from paragraph 17 and explicitly stating that there were no recommendations produced during the session, the delegation of Mexico could accept retaining the heading of section IV as it is. UN وبحذف عبارة " والتوصيات " من الفقرة 17 والإشارة بشكل صريح إلى أنه لم يتم تقديم أي توصيات خلال هذه الدورة، يمكن لوفد المكسيك أن يقبل استبقاء عنوان الفرع رابعا كما هو.
    185. At the same meeting, the representative of Uruguay orally revised the draft resolution by deleting the fifteenth preambular paragraph. UN 185- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل أوروغواي شفوياً مشروع القرار حاذفاً الفقرة الخامسة عشرة من ديباجته.
    Although he understood the position of the Israeli delegation, he did not see what would be gained by deleting the words in question. UN وقال إنه يفهم بالطبع موقف الوفد اﻹسرائيلي، غير أنه لا يرى فائدة في حذف العبارة المذكورة.
    43. At the same meeting, the representative of Colombia orally revised the draft resolution by deleting operative paragraph 10, which read: UN 43 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كولومبيا مشروع القرار شفويا بأن شطب الفقرة 10 من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    The suggestion was made to redraft the paragraph by replacing the phrase " regional arrangements and organizations should " with the phrase " regional arrangements and organizations are invited, in accordance with Chapter VIII " and by deleting the phrase " and also, where appropriate, peace-keeping " . UN وقدم اقتراح بإعادة صياغة الفقرة بالاستعاضة عن عبارة " على التنظيمات والمنظمات الاقليمية " بعبارة " تُدعى المنظمات والوكالات الاقليمية وفقا للفصل الثامن " وبحذف عبارة " ثم حفظ السلم بحسب الاقتضاء " .
    417. It was noted further that by deleting any reference to fortuitous event in draft article 31, the only defence available to a State accused of a breach of international law and trying to argue that it had done everything that could have reasonably been expected of it under the circumstances would be to claim force majeure. UN 417- ولوحظ أيضا أنه بعد حذف الإشارة أي إشارة إلى الأحداث العرضية في مشروع المادة 31، فإن الاحتجاج بالقوة القاهرة هو الدفاع الوحيد المتاح لدولة متهمة بخرق القانون الدولي وتحاول الادعاء أنها فعلت كل ما يمكن توقعه منها، بصورة معقولة، في تلك الظروف.
    If it had to be kept, it should at least be shortened by deleting the words " detailed guidance " . UN وإذا كان لا بد من الإبقاء عليها، فينبغي على الأقل تقصيرها من خلال حذف العبارة " detailed guidance " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more