Do you know, I think you get younger by the day, Uncle. | Open Subtitles | أتعلم ، أعتقد بأنك تصبح أصغر يوما بعد يوم ، عمي. |
Today, those who commit the most terrible crimes, wherever in the world they may be, know that their chances of being called to account are growing by the day. | UN | واليوم، يعلم الذين يرتكبون أشد الجرائم فظاعة، أينما كانوا في العالم، أن فرص إخضاعهم للمساءلة تتزايد يوما بعد يوم. |
The interconnection between terrorism and crime is getting stronger and obvious by the day, thus making a comprehensive approach the only way to guarantee success. | UN | وإن الترابط بين الإرهاب والجريمة يصبح يوما بعد يوم أقوى وأوضح، وهو ما يجعل اعتماد نهج شامل السبيل الوحيد لضمان النجاح. |
You're younger by the day. Drop the car for a skateboard. | Open Subtitles | ،أنت تصغر يوماً بعد يوم ألقي بالسيارة واستخدم لوح تزلّج |
And, this Shivraj and Parmar issue is getting worse by the day. | Open Subtitles | و مسألة شيفراج و برامار.. هذه تسوء يوماً بعد يوم. |
The French grow closer by the day. | Open Subtitles | -يقترب الفرنسيين يومًا تلو الآخر . |
The subsequent incessant bombardment of Eritrean villages was increasing their numbers by the day. | UN | كما أن ما أعقب ذلك من قصف القرى اﻹريترية المستمر بالقنابل قد أدى إلى زيادة أعداد المشردين يوما بعد يوم. |
The situation, already terrible when I arrived in the region, last Sunday, got worse by the day. | UN | وكانت الحالة رهيبة أصلا عندما وصلت إلى المنطقة يوم الأحد الماضي، ثم أصبحت تزداد سوءا يوما بعد يوم. |
Sixty years after the liberation of the concentration camps, the community of survivors is getting smaller by the day. | UN | وبعد تحرير معسكرات التركيز بستين سنة تقل جماعة الباقين على قيد الحياة يوما بعد يوم. |
The reign of terror unleashed against them by the Indian security forces had become more oppressive by the day, under the pretext of combating cross-border terrorism. | UN | وحملة الإرهاب التي تشنها قوات الأمن الهندية ضد ذلك الشعب تزداد قمعا يوما بعد يوم بذريعة مكافحة الإرهاب عبر الحدود. |
The Ethiopian Government's tolerance towards a regime that openly supports terrorist activity is inevitably wearing thinner by the day. | UN | إن صبر الحكومة الإثيوبية على نظام يدعم بشكل صريح الأنشطة الإرهابية يتناقص يوما بعد يوم بلا أدنى شك. |
The number of people who have died from the Ebola virus is growing by the day. | UN | ولا يفتأ عدد الأشخاص الذين يموتون من فيروس الإيبولا يتزايد يوما بعد يوم. |
The precarious humanitarian situation is worsening by the day. | UN | وما فتئت الحالة الإنسانية الخطيرة تتردى يوما بعد يوم. |
You guys make dying alone look better by the day. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق من الأفضل أن تموتون لوحدكم يوما بعد يوم. |
Achieving the time-bound Millennium Development Goals in their totality is becoming difficult by the day. | UN | وتحقيق كامل الأهداف الإنمائية للألفية في أوقاتها المحددة يزداد صعوبة يوماً بعد يوم. |
Corruption has taken on global dimensions in a world economy that is becoming more integrated by the day. | UN | 1- لقد اكتسب الفساد أبعاداً عالمية في اقتصاد عالمي أخذ يصبح أكثر تكاملاً يوماً بعد يوم. |
Within the framework of a variety of international and regional instruments, this vision of the world is receiving greater articulation by the day. | UN | وفي إطار مجموعة متنوعة من الصكوك الدولية والاقليمية، يتزايد تبلور هذه الرؤية للعالم يوماً بعد يوم. |
The remaining part of the current session is getting shorter and shorter by the day. | UN | والجزء المتبقي من الدورة الحالية آخذ في التقلص يوماً بعد يوم. |
This meant that yesterday's subjects were losing their importance, practically by the day. | UN | وهذا يعني أن المواضيع التي كانت هامة بالأمس تفقد أهميتها عملياً يوماً بعد يوم. |
The pills, the meditation, they're not working. His lucidity's shrinking by the day. | Open Subtitles | الحبوب والعقاقير لا يُجدون إداركه العقليّ يزول بمرور الأيّام |
Anyway, looks like your clan is growing by the day. | Open Subtitles | على اى حال, يبدوا ان عشيرتك تزيد مع الايام. |