"by the day" - Dictionnaire anglais arabe

    "by the day" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوما بعد يوم
        
    • يوماً بعد يوم
        
    • عددهم كل يوم
        
    • يومًا تلو الآخر
        
    • بمرور الأيّام
        
    • مع الايام
        
    Do you know, I think you get younger by the day, Uncle. Open Subtitles أتعلم ، أعتقد بأنك تصبح أصغر يوما بعد يوم ، عمي.
    Today, those who commit the most terrible crimes, wherever in the world they may be, know that their chances of being called to account are growing by the day. UN واليوم، يعلم الذين يرتكبون أشد الجرائم فظاعة، أينما كانوا في العالم، أن فرص إخضاعهم للمساءلة تتزايد يوما بعد يوم.
    The interconnection between terrorism and crime is getting stronger and obvious by the day, thus making a comprehensive approach the only way to guarantee success. UN وإن الترابط بين الإرهاب والجريمة يصبح يوما بعد يوم أقوى وأوضح، وهو ما يجعل اعتماد نهج شامل السبيل الوحيد لضمان النجاح.
    You're younger by the day. Drop the car for a skateboard. Open Subtitles ،أنت تصغر يوماً بعد يوم ألقي بالسيارة واستخدم لوح تزلّج
    And, this Shivraj and Parmar issue is getting worse by the day. Open Subtitles ‎و مسألة شيفراج و برامار.. ‏ ‎هذه تسوء يوماً بعد يوم.
    The French grow closer by the day. Open Subtitles -يقترب الفرنسيين يومًا تلو الآخر .
    The subsequent incessant bombardment of Eritrean villages was increasing their numbers by the day. UN كما أن ما أعقب ذلك من قصف القرى اﻹريترية المستمر بالقنابل قد أدى إلى زيادة أعداد المشردين يوما بعد يوم.
    The situation, already terrible when I arrived in the region, last Sunday, got worse by the day. UN وكانت الحالة رهيبة أصلا عندما وصلت إلى المنطقة يوم الأحد الماضي، ثم أصبحت تزداد سوءا يوما بعد يوم.
    Sixty years after the liberation of the concentration camps, the community of survivors is getting smaller by the day. UN وبعد تحرير معسكرات التركيز بستين سنة تقل جماعة الباقين على قيد الحياة يوما بعد يوم.
    The reign of terror unleashed against them by the Indian security forces had become more oppressive by the day, under the pretext of combating cross-border terrorism. UN وحملة الإرهاب التي تشنها قوات الأمن الهندية ضد ذلك الشعب تزداد قمعا يوما بعد يوم بذريعة مكافحة الإرهاب عبر الحدود.
    The Ethiopian Government's tolerance towards a regime that openly supports terrorist activity is inevitably wearing thinner by the day. UN إن صبر الحكومة الإثيوبية على نظام يدعم بشكل صريح الأنشطة الإرهابية يتناقص يوما بعد يوم بلا أدنى شك.
    The number of people who have died from the Ebola virus is growing by the day. UN ولا يفتأ عدد الأشخاص الذين يموتون من فيروس الإيبولا يتزايد يوما بعد يوم.
    The precarious humanitarian situation is worsening by the day. UN وما فتئت الحالة الإنسانية الخطيرة تتردى يوما بعد يوم.
    You guys make dying alone look better by the day. Open Subtitles أنتم يا رفاق من الأفضل أن تموتون لوحدكم يوما بعد يوم.
    Achieving the time-bound Millennium Development Goals in their totality is becoming difficult by the day. UN وتحقيق كامل الأهداف الإنمائية للألفية في أوقاتها المحددة يزداد صعوبة يوماً بعد يوم.
    Corruption has taken on global dimensions in a world economy that is becoming more integrated by the day. UN 1- لقد اكتسب الفساد أبعاداً عالمية في اقتصاد عالمي أخذ يصبح أكثر تكاملاً يوماً بعد يوم.
    Within the framework of a variety of international and regional instruments, this vision of the world is receiving greater articulation by the day. UN وفي إطار مجموعة متنوعة من الصكوك الدولية والاقليمية، يتزايد تبلور هذه الرؤية للعالم يوماً بعد يوم.
    The remaining part of the current session is getting shorter and shorter by the day. UN والجزء المتبقي من الدورة الحالية آخذ في التقلص يوماً بعد يوم.
    This meant that yesterday's subjects were losing their importance, practically by the day. UN وهذا يعني أن المواضيع التي كانت هامة بالأمس تفقد أهميتها عملياً يوماً بعد يوم.
    The pills, the meditation, they're not working. His lucidity's shrinking by the day. Open Subtitles الحبوب والعقاقير لا يُجدون إداركه العقليّ يزول بمرور الأيّام
    Anyway, looks like your clan is growing by the day. Open Subtitles على اى حال, يبدوا ان عشيرتك تزيد مع الايام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus