"by the department of" - Translation from English to Arabic

    • من إدارة الشؤون
        
    • من قبل إدارة
        
    • من جانب إدارة
        
    • من إدارة شؤون
        
    • وتتولى إدارة
        
    • من جانب وزارة
        
    • لدى وزارة
        
    • من قِبل إدارة
        
    • من قبل وزارة
        
    • أجرته إدارة شؤون
        
    • تقدمه إدارة شؤون
        
    • بها إدارة شؤون
        
    • بها وزارة
        
    • من جانب ادارة
        
    • التي تبذلها إدارة
        
    The group has met twice; the meetings were convened by the Department of Economic and Social Affairs and OHCHR. UN وقد اجتمع الفريق مرتين؛ ودعا إلى عقد الاجتماعين كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان.
    She requested that that proposal be considered by the Department of Economic and Social Affairs together with those of other delegations. UN وطلبت النظر في هذا الاقتراح من قبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومشاركة أعضاء الوفود الأخرى.
    This will be followed, in due course, by a census of indigenous communities conducted by the Department of Census and Statistics. UN وسيتبع ذلك إجراء تعداد في الوقت المناسب لجماعات السكان اﻷصليين من جانب إدارة التعداد واﻹحصاء.
    A questionnaire to the public information components requesting to rate the level of support provided by the Department of Public Information was sent to 13 field missions. UN أرسل إلى 13 بعثة ميدانية استبيان موجه لعناصر الإعلام طلب إليها تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    The website is managed by the Department of Public Information. UN وتتولى إدارة هذا الموقع إدارة شؤون الإعلام.
    Vanuatu supports this recommendation and would like to seek technical assistance to further enhance and implement programs by the Department of Women's Affairs and will strengthen its capacity in monitoring and evaluation. UN تؤيد فانواتو هذه التوصية وتود أن تلتمس المساعدة التقنية الكفيلة بزيادة تعزيز البرامج وتنفيذها من جانب وزارة شؤون المرأة، والنهوض بقدراتها في مجال الرصد والتقييم.
    The report was jointly prepared by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN واشترك في إعداد التقرير كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The help desk and IMDIS system enhancements were made possible through collegial support provided by the Department of Economic and Social Affairs. UN وأمكن إنشاء مكتب المساعدة وإدخال التحسينات على النظام بفضل الدعم الجماعي المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Unfortunately, indecision by the Department of Management had interrupted the work. UN وللأسف فقد عطل هذا العمل عدم اتخاذ قرار من إدارة الشؤون الإدارية.
    Fishing boats or Yachts undergo close scrutiny by the Department of Fisheries and Police. UN وقوارب الصيد أو اليخوت تخضع لمراقبة شديدة من قبل إدارة مصائد الأسماك والشرطة.
    Establishment of such a system would require guidance by the Department of Management to coordinate the various departments involved in the process. UN وسيتطلب إنشاء مثل هذا النظام توجيها من قبل إدارة التنظيم بهدف تنسيق مختلف اﻹدارات المشاركة في هذه العملية.
    38. The OIOS report and the comments of both OIOS and UNMIK were currently being reviewed by the Department of Peacekeeping Operations. UN 38 - وأوضح أن تقرير المكتب وتعليقات كل من المكتب والبعثة هي قيد الاستعراض من قبل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Also unlike Georgia, medical staff in California prisons are employed by the Department of Corrections and not by the public health authorities. UN وبخلاف جورجيا أيضاً، يوظف الموظفون الطبيون في سجون كاليفورنيا من جانب إدارة سجون كاليفورنيا وليس من جانب سلطات الصحة العمومية.
    Such an excessive burden on the General Assembly resulted in the late submission of documents by the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذا العبء المفرط الذي تتحمله الجمعية العامة قد أفضى إلى التأخر في تقديم الوثائق من جانب إدارة عمليات حفظ السلام.
    What is conspicuously lacking in the report is a quantification of the impact of the measures taken by the Department of Management. UN والواضح أن ما يفتقده هذا التقرير هو تبيان مقدار الأثر الذي تركته التدابير المتخذة من جانب إدارة الشؤون الإدارية.
    Funded by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services UN الممولة من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    This includes primarily the loss of benefits provided by the Department of Veteran Affairs. UN وتشمل هذه الآثار أساساً فقدان الإعانات المالية المقدمة من إدارة شؤون المحاربين القدماء.
    The programme is managed and executed by the Department of Field Support. UN وتتولى إدارة هذا البرنامج وتنفيذه إدارة الدعم الميداني.
    The briefings are organized by the Department of Public Information (DPI). UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام تنظيم الإحاطات الإعلامية.
    Lastly, it should be noted that the data collected by the Department of Statistics is used by the Ministry of Health and Welfare and the Council of Health and Welfare for the development of social policies. UN وأخيراً، ينبغي ملاحظة أن البيانات التي تتولّى جمعها مصلحة الإحصاء يتم استخدامها من جانب وزارة الصحة والرعاية ومجلس الصحة والرعاية من أجل وضع السياسات الاجتماعية.
    A third category is the use of remotely piloted aircraft for the purposes of contact force protection, which is governed by conventional rules of engagement adopted by the Department of Defense. UN ويندرج في فئة ثالثة استخدامُ الـطائرات الموجهة عن بعد لأغراض حماية قوة الاتصال، وتنظمه قواعد الاشتباك التقليدية المعتمدة لدى وزارة الدفاع.
    305. The Board has also examined the use of external consultants by the Department of Economic and Social Affairs. UN 305 - وقام المجلس أيضا بدراسة استئجار الخبراء الاستشاريين الخارجيين من قِبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Hong Kong Government provides the migrants with three meals daily, according to dietary scales approved by the Department of Health. UN وتوفر حكومة هونغ كونغ للمهاجرين ثلاث وجبات غذائية يومياً وفقاً لمعايير التغذية المعتمدة من قبل وزارة الصحة.
    Another research by the Department of Children (DOC) on the use of corporal punishment in school also showed that SRGBV is prevalent in schools in Ghana. UN وأظهر أيضا بحث آخر أجرته إدارة شؤون الأطفال عن استخدام العقاب البدني في المدارس أن العنف الجنساني المدرسي سائد في مدارس غانا.
    Demonstration by the Department of Public Information of a new United Nations information centres Web site, in the presence of the Under-Secretary-General for Communications and Public Information UN عرض تقدمه إدارة شؤون الإعلام للموقع الشبكي الجديد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، في حضور وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام
    The report also records the activities carried out by the Department of Public Information on disarmament issues UN كما يتضمن التقرير سجلا للأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام بشأن مسائل نزع السلاح.
    In particular, all special interrogation techniques authorized by the Department of Defense should immediately be revoked. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تلغى على الفور جميع أساليب الاستجواب الخاصة التي أذنت بها وزارة الدفاع.
    (b) Urban growth monitoring and urban development and planning by the Department of Town and Country Planning; UN )ب( رصد النمو الحضري والتنمية والتخطيط الحضريين ، من جانب ادارة تخطيط المدن واﻷرياف ؛
    In that regard, my delegation appreciates the mediation support effort by the Department of Political Affairs. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي جهود دعم الوساطة التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more