"by the minister" - Translation from English to Arabic

    • من الوزير
        
    • من وزارة
        
    • من وزير
        
    • عن وزير
        
    • عن وزارة
        
    • من جانب وزير
        
    • أخذتها الوزيرة في
        
    • من قبل الوزير
        
    • من قبل وزير
        
    • يضعها الوزير
        
    • قدمه الوزير
        
    • عن الوزير
        
    • أن الوزير
        
    • وزيرُ
        
    • الوزير على
        
    However, he claims that the verification procedures established by the act and by the Minister's order were illegal and arbitrary. UN ومع ذلك، فهو يدفع بأن إجرءات التحقق التي تمت فعلا بأمر من الوزير كانت غير قانونية وتعسفية.
    Under these measures, exportation to Iran of all items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraph 13 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. UN وبموجب هذه التدابير، فإن تصدير جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا إلى إيران، مما هو محدد في الفقرة 13 من القرار، يظل خاضعا للحصول على ترخيص من وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    They are appointed by the Minister of Justice either directly to the High Court or to the lower courts. UN ويعين القضاة بناء على اقتراح من وزير العدل إما مباشرة في المحكمة العليا أو في المحاكم الأدنى.
    Credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    The Commission is chaired by the Minister of the Economy and includes representatives of the Ministry of the Economy, the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior and the Ministry of Foreign Affairs. UN ويرأس اللجنة وزير الاقتصاد وتضم ممثلين عن وزارة الاقتصاد ووزارات الدفاع والداخلية والخارجية.
    Also the exportation of gold has to be permitted by the Minister. UN كذلك يتعين الحصول على إذن من الوزير للقيام بتصدير الذهب.
    Where so required by considerations of public order or national security, the period of the alien's detention may be further extended by the Minister for 1 month. UN وإذا اقتضى حفظ النظام العام أو الأمن القومي احتجازه، جاز تمديد احتجاز الأجنبي أيضاً لمدة شهر في كل مرة بقرار من الوزير.
    I've got the commissioner breathing down my neck, and he's being pressured by the Minister. Open Subtitles لدي متابعة لصيقة من المفوّض الذي يجد ضغوط من الوزير
    The initiative includes a commitment by the Minister for the Marshlands and includes an allocation of $5 million from Ministry resources in co-financing. UN وتتضمن هذه المبادرة التزاما من وزارة شؤون الأهوار، وتشمــل تخصيص مبلــغ 5 ملاييـن دولار من موارد الــوزارة فــي إطـــار التمويل المشترك.
    Teaching of adults is being carried out according to the curricula for adults adopted by the Minister of Education. UN ويجري تعليم البالغين وفقاً لمناهج تعليم البالغين المعتمدة من وزارة التعليم.
    The establishment of a biobank requires a licence, issued by the Minister of Health. UN ويتطلب إنشاء المصرف البيولوجي ترخيصا صادرا من وزارة الصحة.
    Following statements by the Minister for Foreign Affairs of Serbia and Vlora Çitaku of Kosovo, Council members exchanged views. UN وعقب بيان أدلى به كل من وزير خارجية صربيا، وفلورا شيتاكو من كوسوفو، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر.
    They served him with the following order, which had been made more than a month earlier and was signed by the Minister of the Interior and addressed to the Prefect of Haute-Vienne: UN وأطلعوه على الأمر التالي الصادر منذ أكثر من شهر والموقع من وزير الداخلية والموجه إلى حاكم لاهوت فيين:
    Credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل.
    Regulations made under Australian Customs Legislation already place a blanket prohibition on the export from Australia of many types of arms and related materials unless permission or a licence is granted by the Minister of Defence. UN اللوائح المنظمة بموجب التشريع الجمركي الاسترالي المعمول بها فعلا تفرض حظرا شاملا على التصدير من استراليا ﻷنواع كثيرة من اﻷسلحة والمواد المتصلة بها إلا بموجب إذن أو ترخيص يصدر عن وزارة الدفاع.
    The direct intervention by the Minister for Home Affairs in tackling those issues was positive. UN وقالت إن التدخل المباشر من جانب وزير الشؤون الداخلية في معالجة هذه القضايا أمر إيجابي.
    In the light of the information made available to it, the Committee considered that the Minister's decision to deport the author had had irreparable consequences on the author, which was disproportionate to the legitimate aim of preventing the commission of further crimes, especially given the important lapse of time between the commission of offences considered by the Minister and the deportation. UN واعتبرت اللجنة، في ضوء المعلومات المتاحة لها، أنه كانت لقرار الوزيرة بترحيل صاحب البلاغ عواقب وخيمة عليه لا تتناسب والهدف المشروع المتمثل في منع ارتكاب مزيد من الجرائم، وخاصة بالنظر إلى طول الفترة الزمنية المنقضية بين ارتكاب الجرائم التي أخذتها الوزيرة في اعتبارها والترحيل.
    Said the whole thing was arranged by the Minister. Open Subtitles قالوا لها أن الأمر مرتب من قبل الوزير
    These Visitors are appointed by the Minister of Public Security and are comprised of lawyers from the Ministry of Justice and other Government Ministries that are being appointed annually, either for a specific prison or nationwide. UN وتتم تسمية هؤلاء الزوار من قبل وزير الأمن العام، وهم محامون يعملون في وزارة العدل وغيرها من الوزارات الحكومية، يتم تعيينهم سنوياً إما للقيام بزيارة سجن محدد أو بزيارة تشمل أرجاء البلد.
    Matters taken into account by the Minister in considering these requests include gender issues and domestic violence. UN وتشمل الأمور التي يضعها الوزير في الاعتبار عند النظر في هذه الطلبات القضايا الجنسانية والعنف المنزلي.
    250. Indonesia expressed its appreciation for the presentation made by the Minister on the occasion of the adoption of the Working Group report. UN 250- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للعرض الذي قدمه الوزير بمناسبة اعتماد تقرير الفريق العامل.
    These remedies were available, known to the author and his advisers and would have provided an effective remedy to any defects in the decision made by the Minister. UN وسبل الانتصاف هذه كانت متاحة، ومعروفة لصاحب البلاغ ولمستشاريه وكان من شأنها أن تتيح سبيلاً فعالاً للانتصاف من أي عيوب في القرار الصادر عن الوزير.
    In that respect, no reviewable error by the Minister had been demonstrated. UN ولم يتبين، في هذا الصدد، أن الوزير قد ارتكب خطأ يستوجب إعادة النظر.
    The Council is chaired by the Minister of Culture, Youth and Sports. UN ويترأس المجلسَ وزيرُ الثقافة والشباب والرياضة.
    The Commission acts on the advice of the Minister responsible for Labour, and passes its decisions to the Minister in the form of recommendations, which may be accepted or rejected by the Minister. UN وتعمل اللجنة بمشورة الوزير المسؤول عن العمل وترفع قراراتها إلى الوزير على هيئة توصيات قد يقبلها الوزير أو يرفضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more