"caloric" - English Arabic dictionary

    "caloric" - Translation from English to Arabic

    • السعرات الحرارية
        
    • السعري
        
    • السعرية والبروتينية
        
    • والسعرات
        
    • من السعرات
        
    • حراري
        
    This is determined by Ministry of Health experts who take into account the caloric requirements of each member of the representative household. UN ويتولى خبراء وزارة الصحة تحديد ذلك مراعين احتياجات كل فرد من أفراد الأسرة النموذجية من السعرات الحرارية.
    The caloric value of the food basket has decreased over the course of the reporting period. UN وقد نقصت قيمة السعرات الحرارية لسلة اﻷغذية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    By one estimate, daily caloric intake dropped 33 per cent between 1989 and 1993; UN وحسب أحد التقديرات، انخفضت الجرعة اليومية من السعرات الحرارية بنسبة ٣٣ في المائة بين عامي ١٩٨٩ و١٩٩٣؛
    The food shortage caused by the sanctions has led to a 32 per cent drop in per capita caloric intake in comparison with the period prior to the Gulf war. UN وأدى النقص في الأغذية بسبب الجزاءات إلى انخفاض المستوعب السعري للفرد بنسبة 32 في المائة مقارنة بفترة ما قبل حرب الخليج.
    It is expected, however, that the additional caloric and protein requirements can be met from resources outside the framework of resolution 986 (1995), including local production. UN غير أنه من المتوقع أنه يمكن تلبية الاحتياجات السعرية والبروتينية اﻹضافية من موارد خارجة عن إطار قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، بما في ذلك اﻹنتاج المحلي.
    With the distribution of these items, caloric intake per person will be at least 2,300 per month. UN ومن خلال توزيع هذه المواد فإن السعرات الحرارية للمواطن تبلغ ٣٠٠ ٢ سعر حراري في الشهر على أقل تقدير.
    caloric intake dropped from 2,060 in 1990 to 1,829 in 2001. UN وانخفض المدخول اليومي من السعرات الحرارية من 2060 عام 1990 إلى 829 1 عام 2001.
    Rationalization of the provision of rations to military contingents, which led to less waste while ensuring the appropriate caloric values UN ترشيد حصص الإعاشة التي يتم توفيرها للوحدات العسكرية، ممّا قلّل من الهدر وكفالة توفير القدر المناسب من السعرات الحرارية
    By one estimate, daily caloric intake dropped 33 per cent between 1989 and 1993; UN وحسب أحد التقديرات، انخفضت الجرعة اليومية من السعرات الحرارية بنسبة ٣٣ في المائة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٣؛
    Indicators of daily caloric intake per capita and figures for the percentage of the population with access to safe water reflect a situation that is generally worse in these countries than in other small island developing States. UN وتعكس مؤشرات نصيب الفرد من السعرات الحرارية اليومية والنسب المئوية للسكان القادرين على الوصول إلى المياه المأمونة حالة هي أسوأ في هذه البلدان بوجه عام عما هي عليه في دول جزرية صغيرة نامية أخرى.
    The Lord set a daily caloric intake. Open Subtitles الرب يضع حد لعدد السعرات الحرارية اليومية
    Try to keep my daily caloric intake under 1,200. Open Subtitles أحاول بأن أجعل كميّة السعرات الحرارية اليوميّة تحت الـ1,200
    155. It can therefore be seen that the caloric intake increased between 1967 and 1988 and tended to become more balanced. UN ٥٥١- يلاحظ إذن أنه ما بين ٧٦٩١ و٨٨٩١، زادت الحصص من السعرات الحرارية وأصبحت أكثر توازنا.
    For example, Ghana has made rapid progress in reducing the incidence of household income poverty and of caloric undernourishment. UN فغانا مثلاً قد أحرزت تقدماً سريعاً في خفض حالات فقر الأسر المعيشية الناجم عن الدخل وحالات نقص التغذية من حيث استهلاك السعرات الحرارية.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN ويشمل الحق في الغذاء على النحو المبيّن أعلاه ليس فقط الحصول على كمية كافية من السعرات الحرارية بل الحصول أيضاً على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية.
    The right to food as defined above encompasses not just access to sufficient caloric intake but also to food that is nutritionally adequate. UN فالحق في الغذاء، على النحو الذي عُرّف به أعلاه، لا يقتصر على الحصول على قدر كاف من السعرات الحرارية بل يشمل الحصول على الغذاء المناسب من الناحية التغذوية أيضاً.
    These women require 20-30 per cent supplementary caloric energy compared to the dietary needs of women not living with HIV. UN وتحتاج هؤلاء النساء إلى طاقة إضافية من السعرات الحرارية نسبتها من 20 إلى 30 في المائة مقارنة باحتياجات النساء التغذوية الغذائية للنساء اللواتي لا يعانين من فيروس نقص المناعة البشري.
    Government rations met less than half of the daily caloric needs of the 68 per cent of the population that received them. UN ولم تسد حصص الإعاشة الحكومية سوى أقل من نصف الاحتياجات اليومية من السعرات الحرارية للسكان المتلقين للحصص، البالغة نسبتهم 68 في المائة.
    Rural dwellers consume only 73 per cent of the FAO/World Health Organization (WHO) recommended minimum caloric intake of 2,000 calories per person per day. UN ولا يستهلك قاطنو الريف سوى ٧٣ في المائة من المدخول السعري اﻷدنى الموصى به من منظمة اﻷغذية والزراعة / منظمة الصحة العالمية، والبالغ ٠٠٠ ٢ سعر لكل شخص يوميا.
    It has been established that the caloric content of food consumed by various groups of the Lithuanian population (on average 2,611 kcal for men and 1,954 kcal for women) and the quantities of most vitamins and minerals are in conformity with the recommended standards. UN 466- وجاء أن المحتوى السعري للغذاء الذي تستهلكه شتى فئات سكان ليتوانيا (بمتوسط 611 2 كيلو من السعرات الحرارية للرجل و954 1 كيلو من السعرات الحرارية للمرأة) وكميات معظم الفيتامينات والمعادن تتطابق مع المعايير الموصى بها.
    During the period under review, the caloric and protein value of the food basket stood at an average of 2,270 kilocalories and 47.3 grams of protein per person per day, which corresponded respectively to 92 per cent and 79 per cent of the requirements established under my recommendation contained in my supplementary report of 1 February 1998 (S/1998/90). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بلغ متوسط القيمة السعرية والبروتينية لسلة الأغذية 270 2 كيلو سعر حراري و 47.3 غراما من البروتين للفرد الواحد يوميا، أي ما يناظر، على التوالي 92 في المائة و 79 في المائة من الاحتياجات المقررة طبقا لتوصيتي الواردة في تقريري التكميلي المقدم في شباط/فبراير 1998 (S/1998/90).
    Its objective is to ensure that their diet is varied, balanced, of high quality and suited to the nutritional, caloric and energy requirements of every age group. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة أن يكون نظامهم الغذائي متنوعا ومتوازنا وعالي الجودة ويلائم احتياجات كل فئة من الفئات العمرية فيما يتعلق بالتغذية والسعرات والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more