Depending on the perspective employed, any issue can be considered divisive. | UN | واعتماداً على المنظور المستخدم يمكن اعتبار أية مسألة مدعاة للخلاف. |
Overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. | UN | وعموماً يمكن اعتبار منظمات الأمم المتحدة منظمات مبتدئة فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
In summary, the table shows 51 bodies in 46 countries which can be considered as participating in TRAINMAR at the start of 1994. | UN | وقصارى القول، يتبين من الجدول أن هناك ١٥ هيئة في ٦٤ بلدا يمكن اعتبارها مشتركة في ترينمار في بداية عام ٤٩٩١. |
There is no one ideal way to report on the environment, but many criteria can be considered in developing a relevant national approach. | UN | ولا توجد طريقة مثالية واحدة لإعداد التقارير عن البيئة، ومع ذلك يمكن النظر في الكثير من المعايير لدى وضع نهج وطني مناسب. |
The IT system development can be considered one of those areas. | UN | ويمكن اعتبار استحداث نظام تكنولوجيا المعلومات واحداً من هذه المجالات. |
The Committee is further concerned that admission to the programme can be considered as a sentence in future criminal proceedings. | UN | وهي قلقة كذلك من أن الدخول في ذلك البرنامج يمكن اعتباره بمثابة عقوبة في الإجراءات الجنائية في المستقبل. |
Among these are the following, who are serving sentences for offences that can be considered political: | UN | ومن بين تلك الحالات توجد حالات اﻷشخاص التالية أسماؤهم الذين يقضون مدد العقوبة عن جرائم يمكن أن تعتبر سياسية: |
Some crimes can be considered a highly local phenomenon while others have a much more extensive impact, affecting several countries. | UN | وبينما يمكن اعتبار بعض الجرائم ظاهرة شديدة المحلية، فإن هناك جرائم أخرى ذات تأثير أوسع بكثير بحيث يمس عدة بلدان. |
In that sense, this responsibility can be considered a universally valid principle, consubstantial with the very existence of any human society. | UN | ومن هذا المنطلق، يمكن اعتبار هذه المسؤولية مبدأ معمولاً به عالميا، ويرتبط بوجود أي مجتمع بشري. |
Being a victim of trafficking can be considered as a possible humanitarian concern when considering granting a residence permit. | UN | وعند النظر في منح تصريح الإقامة، يمكن اعتبار ضحية الاتجار حالة إنسانية صعبة. |
Overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. | UN | وعموماً يمكن اعتبار منظمات الأمم المتحدة منظمات مبتدئة فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
In addition, some terrorist-related offences, mentioned in the report, are said to be crimes that can be considered political. | UN | ويرد أيضا أن بعض الجرائم المتصلة بالإرهاب المشار إليها في التقرير إنما هي جرائم يمكن اعتبارها سياسية. |
Need we remind ourselves that grave violations of the Geneva Conventions can be considered war crimes and crimes against humanity? | UN | وهل نحن بحاجة إلى تذكير أنفسنا بأن الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف يمكن اعتبارها جرائم حرب، وجرائم ضد الإنسانية؟ |
To that end, we should rely on the participation of key protagonists in processes that can be considered successful. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، ينبغي لنا أن نعول على مشاركة الفاعلين الأساسيين في العمليات التي يمكن اعتبارها ناجحة. |
No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري. |
No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري. |
These too can be considered a set of norms to which Governments should ascribe, and they provide an essential basis or precursor in order to facilitate international collaboration on risk reduction; | UN | ويمكن اعتبار هذه أيضا مجموعة من القواعد التي ينبغي للحكومات أن تُنسب إليها، والتي تقدم أساسا جوهريا أو سابقة أساسية لتيسير التعاون الدولي في مجال الحد من الأخطار؛ |
Forced and early marriage can be considered a form of sale for the purpose of sexual exploitation. | UN | ويمكن اعتبار الزواج القسري والمبكّر شكلا من أشكال البيع لغرض الاستغلال الجنسي. |
In other words, who can be considered as developed, and from whose point of view? | UN | وبعبارة أخرى، مَنْ الذي يمكن اعتباره متقدماً، ومِن وجهة نظر مَنْ؟ |
The penal law regulates in detail the circumstances under which interventions and medical and surgical treatments can be considered as crimes. | UN | وينظم قانون العقوبات بالتفصيل الظروف التي يمكن أن تعتبر في ظلها التدخلات وأشكال العلاج الطبي والجراحي بمثابة جرائم. |
This is not just an effort on our part to find some kind of mindless compromise: it is our national view that nuclear disarmament issues should, and can, be considered substantively in this forum. | UN | إنه ليس مجرد جهد من جانبنا للتوصل إلى حلٍ وسطٍ من نوع ما: إن رأينا الوطني هو أنه ينبغي بل ويمكن النظر في قضايا نزع السلاح النووي بموضوعية في هذا المحفل. |
We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. | UN | ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا ملائما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات. |
The overall acceptance/approval rate of 64 per cent can be considered a satisfactory result, taking into account the fact that no information was provided for 19 per cent of the recommendations. | UN | ومن الممكن اعتبار المعدل الإجمالي للقبول/الموافقة بنسبة 64 في المائة نتيجة مُرضيةً، إذا ما وُضع في الحسبان أن 19 في المائة من التوصيات لم تقدم عنها أي معلومات. |
The Committee concludes that the investigation conforms with international standards and can be considered credible and genuine. | UN | وتستنتج اللجنة أن التحقيق يتوافق مع المعايير الدولية ويمكن اعتباره ذا مصداقية وفعالاً. |
The overall situation in Switzerland can be considered safe. | UN | ويمكن القول إن الحالة في سويسرا آمنة عموما. |
This formula has been introduced in various other arms control and disarmament agreements and can be considered a standard formula today. | UN | وقد أُدرجت هذه الصيغة في عدة اتفاقات أخرى بشأن الحد من التسلح ونزع السلاح، ويمكن اعتبارها اليوم صيغة موحدة. |
In more elaborate terms, it can be considered to refer to a person who does not have the nationality of any State, or who does not have nationality by virtue of the application of the relevant national law of the State concerned. | UN | وللاستفاضة بعض الشيء يمكن القول بأنه شخص لا يحمل جنسية أي دولة أو لا جنسية له بموجب القانون ذي الصلة للدولة المعنية. |
The system can be considered as an additional labelling mechanism to be used together with other certifications related to sustainable development production. | UN | ويمكن أن يعتبر النظام بمثابة آلية توسيم إضافية تستخدم إلى جانب التصديقات الأخرى المتصلة بمنتجات التنمية المستدامة. |
It may be argued that degradation of the environment and the depletion of natural resources can be considered as a form of violence against nature. | UN | ويمكن القول إن تدهور البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية يمكن اعتبارهما شكلاً من أشكال العنف ضد الطبيعة. |