"capacity at the" - Translation from English to Arabic

    • القدرات على
        
    • قدرات على
        
    • القدرة على المستوى
        
    • القدرة في
        
    • القدرات اللازمة على
        
    • الصفة في
        
    As such, their ultimate goal is to build capacity at the institutional and societal levels. UN وبهذا الشكل، فإن الهدف النهائي لتلك المبادرات هو بناء القدرات على الصعيدين المؤسسي والمجتمعي.
    Several speakers welcomed the development of capacity at the national level to develop and utilize such methodologies. UN ورحّب عدة متكلمين بتنمية القدرات على الصعيد الوطني من أجل وضع هذه المنهجيات واستخدامها.
    (iii) Ways in which to build capacity at the national level for risk management, risk financing and risk transfer, UN `3 ' إيجاد السبل الكفيلة ببناء القدرات على المستوى الوطني في مجال إدارة المخاطر وتمويلها ونقلها؛
    (iv) Building capacity, at the national level, in the areas of economic diversification; UN `4 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجالات التنويع الاقتصادي؛
    capacity at the national level to implement control systems UN قدرات على المستوى الوطني لتنفيذ نظم المكافحة.
    Over the first five years of its existence, it concentrated its efforts in building capacity at the national level. UN وركز جهوده خلال سنواته الخمس الأولى على بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    It recommended that the Fund continue to give high priority to enhancing capacity at the local level for more effective programme implementation. UN وأوصى بأن يواصل الصندوق إعطاء أولوية عالية لتعزيز القدرات على الصعيد المحلي من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج.
    One delegation fully endorsed the emphasis on national capacity-building, particularly regarding strengthening capacity at the provincial level. UN وأعرب وفد ثالث عن تأييده التام للتركيز على بناء القدرات الوطنية، ولا سيما فيما يخص تعزيز القدرات على صعيد المقاطعات.
    47. There is a need to enhance capacity at the regional level to support country offices in the region. UN 47 - وهناك حاجة إلى تعزيز القدرات على المستوى الإقليمي من أجل دعم المكاتب القطرية في المنطقة.
    The Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building should be strategically implemented to provide cutting-edge expertise and knowledge resources for the sustained expansion of capacity at the country level. UN وينبغي تنفيذ خطة بالـي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات تنفيذا استراتيجيا عن طريق توفير موارد من الخبرات والمعارف الرفيعة بهدف توسيع القدرات على المستوى القطري بصورة مطردة.
    The goal is to build capacity at the national level so that the need for external support during disasters will be reduced. UN والهدف من ذلك هو بناء القدرات على الصعيد الوطني حتى يمكن الحد من الحاجة لطلب الدعم الخارجي أثناء الكوارث.
    At the United Nations Population Fund, nine region-based country support teams provide strategic technical support and develop capacity at the regional and country levels. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، فإن تسعة أفرقة دعم قطرية إقليمية الأساس توفر دعما تقنيا استراتيجيا وتنمي القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    One of the major factors hindering industrial development was lack of capacity at the technical and institutional levels. UN ومن العوامل الرئيسية التي تعوق التنمية الصناعية الافتقار إلى القدرات على الصعيدين التقني والمؤسسي.
    Training and capacity-building are currently ongoing in strengthening the capacity at the governorate level to implement the programme and the housing strategies. UN ويجري التدريب وبناء القدرات حاليا في إطار تعزيز القدرات على صعيد المحافظة من أجل تنفيذ البرنامج واستراتيجيات الإسكان.
    This was considered all the more pressing, as the Committee agreed that the Millennium Development Goals provided a unique opportunity to both build capacity at the national level and improve cooperation at the international level. UN وارتُئي أن مما يزيد من إلحاح هذا الأمر أن اللجنة وافقت على أن الأهداف الإنمائية للألفية تتيح فرصة فريدة لبناء القدرات على الصعيد الوطني وتحسين التعاون على الصعيد الدولي على السواء.
    Scarcity of capacity at the local level is a continuing issue for late-developing countries. UN وشحة هذه القدرات على الصعيد المحلي تمثل قضية مستمرة بالنسبة للبلدان التي بدأت تضطلع مؤخرا بالتنمية.
    Harmonized sectoral approaches can lead to enhanced capacity at the systemic and individual levels and promote integrated management. UN ويمكن أن يؤدي اتباع نهج قطاعية متسقة إلى تعزيز القدرات على المستويين الفردي والعام وإلى تشجيع الإدارة المتكاملة.
    At the request of Member States, 36 advisory missions were undertaken in 25 countries to further strengthen capacity at the national and local levels. UN وبناءً على طلب الدول الأعضاء، تم الاضطلاع بما مجموعه 36 بعثة استشارية في 25 بلداً لزيادة تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    capacity at the national level to implement control systems UN قدرات على المستوى الوطني لتنفيذ نظم المكافحة.
    In this regard, there is a critical need to increase capacity at the national level for legal, legislative and regulatory initiatives. UN ومن هذه الناحية توجد حاجة ملحة إلى زيادة القدرة على المستوى الوطني بالنسبة للمبادرات القانونية والتشريعية والتنظيمية.
    ▪ In an attempt to build capacity at the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare, some twenty officers of the Ministry have been trained in gender analysis and mainstreaming. UN في محاولة لبناء القدرة في وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة، تدرب نحو عشرين مسؤولاً من الوزارة على التحليل الجنساني وإدماج قضايا الجنسين.
    External assistance often supports specific interventions but pays less attention to the challenge of building sufficient capacity at the local level in order to sustain these activities over the long term. UN والمساعدات الخارجية كثيرا ما تكون مخصصة لدعم تدخلات بعينها، ولكنها لا تولي الاهتمام الكافي للتحدي المتمثل في بناء القدرات اللازمة على الصعيد المحلي لدعم هذه الأنشطة على المدى البعيد.
    In accordance with rule 63 of the rules of procedure of the General Assembly, the President and Vice-Presidents of the fifty-sixth session will serve in the same capacity at the resumed tenth emergency special session. UN وفقا للمادة 63 من النظام الداخلي للجمعية العامة، فإن رئيس ونواب رئيس الدورة السادسة والخمسين سيعملون بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية العاشرة المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more