"carried out in collaboration" - Translation from English to Arabic

    • المنفذة بالتعاون
        
    • التي تنفذ بالتعاون
        
    • تنفيذها بالتعاون
        
    • يضطلع بها بالتعاون
        
    • أنجز بالتعاون
        
    • يجري الاضطلاع به بالتعاون
        
    (a) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other United Nations entities UN (أ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    (e) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    The initiatives that are carried out in collaboration with county councils and municipalities, or in co-operation with users, constitute positive elements. UN وتشكل المبادرات التي تنفذ بالتعاون مع مجالس المقاطعات والبلديات أو بالتعاون مع المستخدمين عناصر إيجابية.
    (b) Increased number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ب) زيادة في عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى
    The regional programme, which will be carried out in collaboration with the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO, will include nation-wide rapid situation assessments in seven countries. UN وسوف تشمل البرامج الإقليمية التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع البرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال القيام بتقييمات سريعة للحالة على النطاق الوطني في سبعة بلدان.
    Performance measures (number of activities carried out in collaboration with other entities): UN مقاييس الأداء (عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى):
    I also wish to commend the work carried out in collaboration with United Nations peacekeeping missions and with the support of the International Olympic Committee. UN كما أود أن أشيد بالعمل الذي أنجز بالتعاون مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبدعم من اللجنة الأوليمبية الدولية.
    (f) Number of activities carried out in collaboration with other entities UN (و) عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    (c) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    (c) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    (e) (i) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (هـ) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    (b) Increased number of activities carried out in collaboration with other entities resulting in efficiency and cost savings to the organizations UN (ب) ازدياد عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الكيانات الأخرى بما يؤدي إلى زيادة الكفاءة والوفورات في التكاليف لدى المنظمات
    (c) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    (e) Increased number of activities carried out in collaboration with other entities that contribute to greater impact in the region UN (هـ) زيادة في عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى والتي تساهم في إحداث تأثير أكبر في المنطقة
    (c) Increased number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ج) زيادة عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع الكيانات الأخرى
    (e) Increased number of activities carried out in collaboration with other entities that contribute to enhanced coordination UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى تساهم في تعزيز التنسيق
    (c) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ج) ازدياد عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون في العمل مع كيانات أخرى.
    (c) Increase in the number of activities carried out in collaboration with other entities UN (ج) زيادة عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع الكيانات الأخرى
    Any measures to improve living conditions should be carried out in collaboration with the national authorities and should not be conflictual. UN وأي تدابير لتحسين أوضاع المعيشة ينبغي تنفيذها بالتعاون مع السلطات الوطنية وينبغي ألا تكون مثيرة للنزاع.
    The second outlines some of the important infrastructural projects needed by the Palestinian economy that could be carried out in collaboration with Arab neighbours. UN ويبين الجزء الثاني معالم بعض مشاريع الهياكل اﻷساسية الهامة التي يحتاجها الاقتصاد الفلسطيني والتي يمكن تنفيذها بالتعاون مع الجيران العرب.
    (Number of activities carried out in collaboration with other entities) UN (عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى)
    The project, carried out in collaboration with the Surrey Space Centre (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), is exclusively concerned with the management and prevention of major risks. UN وهذا المشروع الذي أنجز بالتعاون مع مركز الفضاء في ساري (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية) يعنى حصرا بتدبّر المخاطر الكبرى والوقاية منها.
    Eradication of violence from the family environment can first and foremost be achieved through the implementation of programmes promoting positive methods of childrearing and partnership in the family, some of which are carried out in collaboration with the European Union and the Council of Europe. UN واستئصال العنف من البيئة الأسرية يمكن تحقيقه في المقام الأول من خلال تنفيذ برامج تشجع على الأخذ بأساليب إيجابية لتربية الأطفال والشراكة في الأسرة، وبعض هذه البرامج يجري الاضطلاع به بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more