"cast down" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    I tried to stay out of harm's way by walking with my eyes cast down, never meeting anyone's glance. Open Subtitles كنت مقتنعة أن الطريقة للإبتعاد عن الأذى، هي بالمشي في الشارع مع تجنب النظر إلى عين أحدهم
    And it is up to him to decide if you live your eternal life in Heaven or cast down into the fiery pits of Hell with the devils. Open Subtitles والقرار له فيما إن كنت ستعيش حياتك الأبدية في الجنة أم ستنبذ في فوهة الجحيم مع الشياطين
    Crowley said the spell that cast down the angels was irreversible. Open Subtitles كراولي قال بان التعويذه التي تسببت بطرد الملائكه من الجنه غير قابله للعكس
    A fallen angel cast down to the earth from the war in heaven. Open Subtitles أمراء الجحيم الملاك الساقط سسقط للأرض بسبب الحرب في السماء
    But you will be if you are cast down to the lower echelons of this family, where you will exchange your title of son and heir for lab rat. Open Subtitles لكنك ستكون كذلك إن تمت إزالتك إلى أسفل مراتب هذه العائلة أين ستبدال لقبك بالابن الوريث
    I'd expect you to be wreathed in smiles but, instead, you seem rather cast down. Open Subtitles أتوقع أن تكوني سعيدة لكن يبدو أنكِ محبطة
    You thought it was a meteor, but that was Satan being cast down from Heaven once again. Open Subtitles ظننتِ أنّه نيزكًا، لكنّه كان إبليس مَنبوذ من الجنّة مجدّدًا
    You were cast down when you thought she preferred the company of others. Open Subtitles لقد كنت منزعجاً عندما ظننتَ أنها فضّلت رفقة آخرين عليك
    And then God cast down the angels and they fell to earth, which is where dinosaur bones come from. Open Subtitles ثم أرسل الله الملائكة أرسلهم إلى الأرض حيثما وجدت عظام الديناصورات
    According to Daniel, Anubis surrendered his mortal form when he was ascended, only to be cast down by the Ancients. Open Subtitles وفقاً لدانيال , أنوبيس تخلى عن هيئته الكيانيه عنما ترقى إلا أنه تم إنزاله من القدماء
    Desolate because his greatness was taken from him and he was cast down. Open Subtitles وحيدا حزينا لأنه تم تجريده من عظمته و أصبح مهموما كسير الخاطر
    And then the Christian God will be cast down and forgotten. Open Subtitles وبعدها سنستولي على كل شيئ ويدمر وينسى كل شيئ
    cast down my staff before Pharaoh that he may see the power of God. Open Subtitles إلقى بعصاى أمام فرعون ربما يرى قدرة الله
    ...your eyes cast down terrified that you'll be a wallflower. Open Subtitles وعيونك مطرقة لأسفل خائفا أنك ستكون منثور
    These have nothing to do with the principle of sovereignty. We must uphold this principle, for without it, the United Nations cannot stand, and small, weak nations will be cast down at the mercy of the big and the strong. UN بيد أن هذا كله لا علاقة له بمبدأ السيادة الذي يتعين علينا أن نتمسك به؛ فبدونه لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم، وستظل اﻷمم الصغيرة والفقيرة تحت رحمة اﻷمم الكبيرة والقوية.
    To cast down the metal blazoned on your banner. UN ليقذفوا أرضا الفلز المتلألئ في علمك.
    I'm saying better men then Eugene Root have been cast down. Open Subtitles أقول أن رجال أفضل من (يوجين روت) قد ذهبوا هباءً
    Reginald's most cast down but I'm sure he'll soon recover and, dare we hope, cast his look elsewhere. Open Subtitles - إنه حزين جداً لكنني أثق بأنه سيتعافي قريباً وأرجو أن يبحث عن فتاة أخرى
    Do this, and I will return to the land of Sheba and cast down the false gods. Open Subtitles افعل ذلك و سوف أعود إلى أرض "سبأ " و احطم جميع الآلهة المزيفة
    You know how the angels were cast down! Open Subtitles أنت تعرف كيف تم نفي الملائكة إلى الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more