"census of" - Translation from English to Arabic

    • تعداد
        
    • التعداد
        
    • إحصاء
        
    • للتعداد
        
    • لتعداد
        
    • الإحصاء
        
    • تعدادٍ
        
    • بتعداد
        
    • وتعداد
        
    • أجرت تعدادات
        
    • احصاء
        
    • تعدادا
        
    It also collaborated with the census of Marine Life. UN كما تعاون مع شبكة تعداد الكائنات الحية البحرية.
    census of child and teenage workers in 100 towns and cities UN تعداد العمال الأطفال والأحداث في 100 من مدن المكسيك وبلداته
    - census of street children and youth in Guatemala City; UN :: إجراء تعداد لأطفال ومراهقي الشوارع في بلدية غواتيمالا.
    The current census of Government officials and public officers will contribute to the transparency in compensation management. UN وسيساهم التعداد الحالي للمسؤولين الحكوميين وموظفي القطاع العام في تعزيز الشفافية على مستوى إدارة التعويضات.
    He successfully conducted the 1984 Population census of Ghana during a period of difficult economic conditions. UN ونجح في إجراء التعداد السكاني العام في غانا لعام 1984 خلال فترة من الأوضاع الاقتصادية الصعبة.
    Many African countries have not undertaken a census of housing and population in the last 20 years. UN والعديد من البلدان الأفريقية لم تقم بإجراء إحصاء للمسـاكن والسكان في الـ 20 سنة الأخيرة.
    Results of Population and Housing census of Bhutan 2005. UN نتائج تعداد السكان والإسكان في بوتان عام 2005.
    Completion of the census of the PNC personnel UN إنجاز تعداد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    The census of Marine Life determined that in the past the disposal of waste and litter had had the greatest impacts in the deep sea. UN وخلص تعداد الكائنات البحرية الحية إلى أن التخلص من النفايات والقمامة في الماضي كانت آثاره أشد وطأةً في البحار العميقة.
    The census of Marine Life emphasized that in order to access the deep sea, the use of new technologies was of the utmost importance. UN وشدَّد تعداد الكائنات البحرية الحية على الأهمية القصوى لاستخدام التكنولوجيات الجديدة للوصول إلى قاع البحار العميقة.
    The world's first comprehensive census of marine life -- past, present and future -- is expected to be released this year (see A/64/66/Add.2, para. 16). UN ومن المتوقع أن يصدر هذا العام أول تعداد في العالم شامل للكائنات الحية البحرية في الماضي والحاضر والمستقبل.
    That work has been carried out in collaboration not only with contractors, but also with leading scientists and relevant international research programmes, including the census of Marine Life. UN لقد تم ذلك العمل بالتعاون لا مع الجهات المتعاقدة وحدها بل أيضا مع كبار العلماء وبرامج البحوث العالمية ذات الصلة، بما فيها تعداد الأحياء البحرية.
    For example, initiatives such as the census of Marine Life aim at assessing and explaining the diversity, distribution and abundance of life in the oceans. UN فعلى سبيل المثال، تهدف مبادرات مثل تعداد الأحياء البحرية إلى تقييم وتفسير التنوع، والتوزيع، ووفرة الحياة في المحيطات.
    A census of those peoples was under way, and birth certificates were being issued to indigenous children. UN ويجري الآن تعداد لتلك الشعوب، وتصدر شهادات ميلاد لأطفال الشعوب الأصلية.
    According to the schools census of 2003, 5% of schools are housed in an open space with just a roof over the pupils' heads. UN بموجب التعداد المدرسي لعام 2003، تتواجد نسبة 5 في المائة من المدارس في أكواخ.
    Also, by 2010 the National Statistics Office will start the Washington Group Initiative in the Philippine census of Population to include the data on persons with disabilities. UN وبحلول عام 2010، سيبدأ أيضا المكتب الإحصائي الوطني في تنفيذ مبادرة مجموعة واشنطن في إطار التعداد السكاني للفلبين لإدراج البيانات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    To coincide with the national census of 2006, The Council requested the inclusion of specific questions about children in the census form, to some of which answers were provided. UN وبمناسبة إجراء المسح القومي لتعداد السكان عام 2006، طلب المجلس إدراج أسئلة محددة عن الأطفال لضمها إلى استمارة التعداد.
    The census of ex-combatants and paramilitary forces has been completed. UN وأنجز إحصاء المحاربين السابقين والقوات شبه العسكرية.
    It will also be necessary to conduct a census of Kosovo citizens residing in the province as well as refugees and displaced persons. UN وسيكون من الضروري كذلك إجراء إحصاء لمواطني كوسوفو المقيمين في المقاطعة، وكذلك اللاجئين والمشردين.
    1. General Information Authority, Preliminary results of the general population census of 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    In parallel, 62 per cent claim to be looking after home and family as suggested by the National census of 1995. UN وإلى جانب هذا، هناك 62 في المائة يفترض أنهن يرعين المنـزل والعائلة، كما ذكر الإحصاء الرسمي للسكان لعام 1995.
    The Committee urges the State party to urgently undertake a census of the prison population and allocate the necessary funds to provide food for the detainees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بإجراء تعدادٍ لنزلاء السجون وتخصيص الأموال اللازمة لتوفير الغذاء للمحتجزين.
    The 593,557 electors that were registered represented an increase of about 10 per cent relative to the census of 2005. UN ومثّل الناخبون المسجلون البالغ عددهم 557 593 زيادة قدرها حوالي 10 في المائة مقارنة بتعداد السكان لعام 2005.
    See information above on the publications Indicators for Change, and the biennial census of Women's Participation. UN انظر المعلومات أعلاه عن إصدارات مؤشرات التغيير وتعداد مشاركة المرأة الذي يجري كل سنتين.
    41. During the 1990 census decade, which covers the period 1985-1994, 193 countries or areas have taken or were planning to take a population and housing census and a few others have taken a census of population or a census of housing separately. UN ٤١ - وفي أثناء عقد تعداد ١٩٩٠، الذي يغطي الفترة ١٩٨٥ - ١٩٩٤، كان ١٩٣ بلدا أو منطقة قد أجروا أو اعتزموا اجراء تعدادات للسكان والمساكن، وكانت بضعة بلدان أخرى قد أجرت تعدادات للسكان أو للمساكن على نحو منفصل.
    FMLN requests housing grants for all persons included in the 1993 National Commission for the Consolidation of Peace (COPAZ) census of urban settlements. UN وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني تطلب منحا سكنية لجميع اﻷشخاص الذين شملهم احصاء المستوطنات الحضرية الذي قامت به اللجنة الوطنية لتعزيز السلم في عام ١٩٩٣.
    UNHCR must therefore conduct a census of refugees who had settled in various parts of the country. UN لذا، يجدر بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تجري تعدادا للاجئين الذين استقروا في مختلف أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more