"cent of the overall" - Translation from English to Arabic

    • المائة من مجموع
        
    • المائة من مجمل
        
    • المائة من العدد الكلي
        
    • المائة من العدد الإجمالي
        
    • المائة من جملة
        
    In some villages, these militias amount to 10 to 15 per cent of the overall population. UN وتشكل هذه الميليشيات في بعض القرى 10 إلى 15 في المائة من مجموع السكان.
    This represents a modest contribution, well below 10 per cent of the overall development assistance effort and only a fraction of total public investment which is estimated at more than $1 billion in 1996. UN وهذا يمثل إسهاماً متواضعاً، أقل بوضوح من ٠١ في المائة من مجموع مساعدات التنمية وجزءاً صغيراً فقط من الاستثمار العام الكلي الذي يقدر بأكثر من مليار دولار في عام ٦٩٩١.
    The share of employment in the private sector in 2007 increased by 3.7 per cent compared with 2000 and amounted to 69.2 per cent of the overall workforce. UN وازداد عدد العاملين في القطاع الخاص بنسبة 3.7 في المائة في عام 2007 مقارنة بعام 2000، ويمثل ذلك 69.2 في المائة من مجموع السكان العاملين.
    Although some aspects of cost-accounting principles were applied during budget preparation -- for example, in the areas of training and public information -- they represented less than 1 per cent of the overall approved peacekeeping budget. UN ورغم تطبيق بعض جوانب مبادئ محاسبة التكاليف أثناء إعداد الميزانية، في مجال التدريب والإعلام على سبيل المثال، لم يمثل ذلك إلا أقل من 1 في المائة من مجمل الميزانية المعتمدة لحفظ السلام.
    The programmes extend over a period of at least six months and include 88.6 per cent of the overall child population. UN وتستمر البرامج لفترة ستة أشهر على الأقل وتشمل نسبة 88.6 في المائة من العدد الكلي للأطفال.
    The total budget allocation for higher education represents 4.4 per cent of the overall State budget. UN وتمثل الاعتمادات الإجمالية للتعليم العالي الجامعي 4.4 في المائة من مجموع ميزانية الدولة.
    Expenditure on education accounts for 15.5 per cent and investments in public health for 11 per cent of the overall budget. UN والإنفاق على التعليم يمثل 15.5 في المائة، كما تمثل الاستثمارات للصحة العامة 11 في المائة من مجموع الميزانية.
    Moreover, women accounted for 14.5 per cent of the overall labour force. UN وعلاوة على ذلك، تشكل النساء 14.5 في المائة من مجموع قوة العمل في البلاد.
    Israeli settlers now represent approximately 19 per cent of the overall population of the West Bank. UN ويمثل المستوطنون الإسرائيليون حاليا حوالي 19 في المائة من مجموع سكان الضفة الغربية.
    Childbirths among adolescent girls accounted for 1.2 per cent of the overall number of births. UN وتبلغ نسبة الولادات بين الفتيات في سن المراهقة حوالي 1.2 في المائة من مجموع الولادات.
    There were 189 advocates, out of which 11 were women, or 5.8 per cent of the overall number of private advocates in the country. UN كان هناك ٩٨١ محاميا من بينهم ١١ محامية. أي بنسبة ٨ر٥ في المائة من مجموع عدد المحامين الخاصين في البلد.
    The most vulnerable segments of the refugee population are children, who account for 42 per cent of the overall refugee population in Serbia and for 50 per cent in Montenegro. UN وأضعف قطاعات اللاجئين هم اﻷطفال، الذين يشكلون ٤٢ في المائة من مجموع اللاجئين في صربيا و ٥٠ في المائة في الجبل اﻷسود.
    About 25 per cent of the overall aid consists of technical cooperation, of which UNDP resources fund 6 to 7 per cent. UN ويمثل التعاون التقني نحو ٢٥ في المائة من مجموع المعونات، تمول موارد البرنامج الانمائي ما يتراوح بين ٦ و ٧ في المائة منها.
    :: Spending on non-communicable diseases, despite the fact that they are responsible for 63 per cent of the world's deaths, is less than 3 per cent of the overall global amount spent on development assistance for health-related problems UN :: يقل الإنفاق على الأمراض غير المعدية عن 3 في المائة من مجموع الإنفاق على المساعدة الإنمائية المخصصة للمشاكل المتصلة بالصحة، رغم أن هذه الأمراض تتسبب في 63 في المائة من الوفيات في العالم
    Women currently comprise 26 per cent of the overall civil service, although a significant proportion of these derive from the Minister for Women's Affairs staff. UN وتستأثر المرأة في الوقت الراهن بنسبة 26 في المائة من مجموع وظائف الخدمة المدنية، علماً بأن نسبة كبيرة تعمل في وزارة شؤون المرأة.
    In fact, older refugees make up some 8.5 per cent of the overall population of concern to UNHCR, and reach up to more than 30 per cent for some caseloads. UN والواقع أن المسنين يمثلون حوالى 8.5 في المائة من مجموع اللاجئين الذين تعنى بهم المفوضية، ويتجاوزون في بعض الحالات 30 في المائة من أعداد اللاجئين.
    The educational system has a very broad outreach; those not in school represent 3.5 per cent of the overall population between the ages of 6 and 11. UN ويقدم نظام التعليم الخدمات على نطاق واسع جداً، ويمثل غير الملتحقين بالمدارس 5, 3 في المائة من مجموع السكان من سن 6 إلى 11 سنة.
    As a result, except in the area of human resources, UNHCR maintained that minimal effort was required to customize the programming, and the estimated cost was less than 10 per cent of the overall implementation cost. UN ونتيجة لذلك، أكدت المفوضية أنه، فيما عدا في مجال الموارد البشرية، يلزم بذل جهد طفيف لتعديل البرنامج، وبلغت التكلفة المقدرة أقل من 10 في المائة من مجموع تكلفة التنفيذ.
    This amount would represent 46.5 per cent of the overall resource requirements for the Office. UN ويمثل هذا المبلغ نسبة 46.5 في المائة من مجمل احتياجات المكتب من الموارد.
    Vaccines account for about 80 per cent of the overall value of Procurement Services, but medical, pharmaceutical and nutrition supplies grew significantly. UN وتمثل اللقاحات حوالي 80 في المائة من مجمل قيمة خدمات المشتريات، غير أن اللوازم الطبية والصيدلية والغذائية ازدادت بصورة كبيرة.
    In 2004, there were a total of 16.1 million females in Canada, representing 50.4 per cent of the overall population that year. UN وفي عام 2004، كان هناك ما مجموعه 16.1 مليون أنثى في كندا، يمثلن 50.4 في المائة من العدد الكلي للسكان في ذلك العام.
    The number of women holding posts of ministerial secretaries and deputy ministers is higher, comprising 20 per cent of the overall number. UN أما عدد النساء اللواتي يشغلن منصب أمين الوزارة ومنصب نائب الوزير فهو أعلى، ويشكل 20 في المائة من العدد الإجمالي.
    Direct investments made up 74 per cent of the overall foreign investment. UN وبلغت نسبة الاستثمارات المباشرة 74 في المائة من جملة التمويل الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more