"certain elements" - Translation from English to Arabic

    • عناصر معينة
        
    • بعض عناصر
        
    • بعض العناصر
        
    • بعض جوانب
        
    • بعناصر معينة
        
    • لبعض عناصر
        
    • عناصر محددة
        
    • عناصر معيَّنة
        
    • بعض عناصره
        
    • ببعض عناصر
        
    • بعض عناصرها
        
    • وبعض العناصر
        
    • لعناصر معينة
        
    With respect to Act No. 93, the Decree-Law also contained details of certain elements of the crime of financing of terrorism. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 93، فإن المرسوم بقانون قد تضمَّن أيضاً تفاصيل عناصر معينة تنطوي عليها جريمة تمويل الإرهاب.
    Concerning the situation in Bosnia, we have also been disappointed by the way certain elements continue to undermine the cause of peace. UN أما فيما يتعلق بالحالة في البوسنة، فقد خاب أملنا أيضا للطريقة التي تستمر بها عناصر معينة في عرقلة قضية السلام.
    Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. UN وما دام بعض عناصر البرنامج لم تكتمل بعد، ينبغي للمدينة أن تنظر في نوع من إجراءات التأجيل.
    This seems to have created a culture of violence among certain elements of the police and security forces. UN ويبدو أن هذه الحالة قد أدت إلى وجود ثقافة للعنف بين بعض عناصر الشرطة وقوات اﻷمن.
    However, he pointed out that certain elements suggested for inclusion in the study were already reflected in the draft. UN ومع ذلك، أشار إلى أن بعض العناصر التي اقتُرح إدراجها في الدراسة مدرجة بالفعل في مشروع الدراسة.
    Nevertheless, a more hybrid system that borrows certain elements from the civil law jurisdictions is worth considering. UN بيد أنه يجدر التفكير في نظام أكثر تنوعا يستعير بعض العناصر من اختصاصات القانون المدني.
    As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. UN وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية.
    As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. UN وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية.
    As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. UN وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية.
    To ensure that international relations were based on the rule of law, certain elements were essential. UN وبغية ضمان أن تستند العلاقات الدولية إلى سيادة القانون، من الضروري أن تتوفر عناصر معينة.
    The Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. UN ويلاحظ الفريق أن احتمالات تحقيق عائدات مربحة من أنشطة التعدين أغرت عناصر معينة في القوى الجديدة.
    In fact, Israel has substantive and significant reservations regarding certain elements of the resolution. UN فإسرائيل لديها، في واقع الأمر، تحفظات جوهرية مهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار.
    As certain elements of the right to a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict, the Committee finds no justification for derogation from these guarantees during other emergency situations. UN وبما أن بعض عناصر الحق في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها صراحة القانون الإنساني الدولي أثناء النزاع المسلح، لا ترى اللجنة مبرراً لعدم التقيد بهذه الضمانات في حالات الطوارئ الأخرى.
    certain elements of such a regime remain in place, albeit in fragmented form. UN ولا تزال بعض عناصر هذا النظام قائمة، وإن بشكل مجزأ.
    In fact, Israel has substantive and significant reservations regarding certain elements of the resolution. UN ولدى إسرائيل في الواقع، تحفظات موضوعية ومهمة إزاء بعض عناصر هذا القرار.
    It requested additional information from the Russian Federation on certain elements of its submission. UN وطلبت معلومات إضافية من الاتحاد الروسي بشأن بعض عناصر طلبه.
    However, we still object to certain elements retained in this text despite our suggestions for modifications. UN ومع ذلك، فإننا نعترض على الإبقاء على بعض العناصر في هذا النص، على الرغم من الاقتراحات التي قدمناها لتعديلها.
    One could also infer that for some organizations, certain elements are not considered to be important. UN ويمكن القول أيضاً بأن بعض العناصر لا تعتبر رئيسية بالنسبة إلى بعض المؤسسات.
    However, everyone was free to retain certain elements and to reject others. UN ومع ذلك فلكل واحد الحرية في أن يستبقي بعض العناصر أو أن يستبعد غيرها.
    One could also infer that for some organizations, certain elements are not considered to be important. UN ويمكن القول أيضاً بأن بعض العناصر لا تعتبر رئيسية بالنسبة إلى بعض المؤسسات.
    The present general comment seeks to elaborate further certain elements of the earlier statement. UN ويسعى هذا التعليق العام إلى بلورة بعض جوانب البيان السابق.
    Some delegations, though they had some concerns about certain elements in the Proposal, said that they would not oppose consensus on it. UN وقال عدد منها إنه لن يعترض على التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه وإن كان لديه بعض الشواغل فيما يتعلق بعناصر معينة واردة في المقترح.
    240. The view was also expressed that certain elements of subprogramme 5, Sustainable energy, seemed difficult to quantify. UN 240 - وأعرب أيضا عن الرأي بشأن تعذّر القياس الكمي، على ما يبدو، لبعض عناصر البرنامج الفرعي 5، الطاقة المستدامة.
    Some delegations drew attention to the fact that certain elements of these rights are subject to immediate implementation. UN ولفتت بعض الوفود الانتباه إلى أن عناصر محددة من هذه الحقوق تخضع للتنفيذ الفوري.
    We also sought clarifications on certain elements of the proposal and raised questions on other important issues. UN كما التمسنا توضيحاتٍ بشأن عناصر معيَّنة من المقترح وطرحنا أسئلةً عن قضايا أخرى مهمة.
    It does, however, address certain elements of it. UN ومع ذلك فهي تتناول بعض عناصره.
    Tangible benefits have already resulted from the introduction of certain elements of ACIS. UN وقد نتجت بالفعل فوائد محسوسة من اﻷخذ ببعض عناصر نظام المعلومات المسبقة عن الشحنات.
    A suggestion was made to delete the paragraph and to incorporate certain elements from it into paragraph 2. UN واقترح حذف الفقرة وإدماج بعض عناصرها في الفقرة ٢.
    certain elements of mine-action programmes, such as technical assessments, surveys and specific training tasks, are of limited duration and require expertise and equipment. UN وبعض العناصر في برامج العمل المتعلق باﻷلغام، مثل عمليات التقييم التقنية وأعمال المسح ومهام التدريب النوعية، محدودة المدة وتتطلب خبرة ومعدات.
    Cuba did not agree with a selective focus that prioritised certain elements in terms of human rights and democracy, as such an approach was detrimental to economic, social and cultural rights. UN ولا تتفق كوبا مع التركيز الانتقائي الذي أعطى أولوية لعناصر معينة فيما يختص بحقوق الإنسان والديمقراطية، حيث إن ذلك النهج يضر بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more