"certainly wouldn't" - Translation from English to Arabic

    • بالتأكيد لن
        
    • وبالتأكيد لن
        
    • بالتأكيد لم أكن
        
    • بالتأكيد ما كنت
        
    • بالطبع لن
        
    He certainly wouldn't make me wait outside like a naughty schoolgirl. Open Subtitles إنه بالتأكيد لن يتركني أنتظر في الخارج كفتيات المدارس المشاغبات
    She certainly wouldn't risk any moves in my direction now. Open Subtitles إنّها بالتأكيد لن تخاطر في أي حركة باتّجاهي الآن.
    Well, I'm afraid I don't understand what you mean, but I certainly wouldn't be callous enough to dwell on the subject. Open Subtitles حسنا، أخشى أنني لا أفهم ما تقصديه، ولكن بالتأكيد لن أكون قاسية القلب لأسهب في الحديث عن هذا الموضوع.
    And you certainly wouldn't need this one, as it's so similar to your very own pocket square. Open Subtitles وبالتأكيد لن تحتاج هذه لأنها مشابهة جداً لجيبك
    And if I hadn't, I'd still be partying, going from guy to guy, certainly wouldn't have been a teacher,'cause no one... no one thought I had anything to offer... but you. Open Subtitles وإذا لم ألتقي بك، كنت لا ازال أقيم الحفلات، أتنقل من رجل إلى رجل، بالتأكيد لم أكن لأصبح معلمة،
    I certainly wouldn't blame someone for wanting revenge on my family. Open Subtitles أنا بالتأكيد لن ألوم أحدا لأنه يريد للانتقام من عائلتي.
    I'm sure she can. She certainly wouldn't turn to you, Internet stranger. Open Subtitles أنا واثقة من ذلك، بالتأكيد لن تلجأ إليك أيتها الغريبة من الانترنت
    Well, I certainly wouldn't keep you waiting. Open Subtitles حسنا، أنا بالتأكيد لن تبقي لكم الانتظار.
    If you did, I would have gotten a real promotion, and not an empty title bump, and you certainly wouldn't have hired a bunch of women above me. Open Subtitles إذا كنت فعلت، أنا قد حصلت على ترقية وليس مجرد عنوان فارغ، وأنت بالتأكيد لن تاجري حفنة من النساء أعلى مني
    If a prince were looking for me, I certainly wouldn't hide. Open Subtitles لو كان الأمير يبحث عني، بالتأكيد لن أختبئ.
    Although I certainly wouldn't refuse a new panini press. Open Subtitles على الرغم من أنني بالتأكيد لن يرفض الصحافة بانيني الجديد.
    You know, I can't say I'm happy with what you did, and I certainly wouldn't have condoned it, Open Subtitles كما تعلمون، لا أستطيع أن أقول أنا سعيد مع ما فعلتم، وأنا بالتأكيد لن يكون تتغاضى ذلك،
    Well, we certainly wouldn't want to let castro down. Open Subtitles نحن بالتأكيد لن نرغب بالسماح للكاستر بالأنخفاض
    You certainly, you certainly wouldn't get that impression by the drubbing that they regularly get, uh, in Washington. Open Subtitles لا أظن ذلك.. بالتأكيد أنك بالتأكيد لن يكون لديك هذا الانطباع
    Even if she did, she certainly wouldn't say it in front of me. Open Subtitles حتى لو علمت, فهي بالتأكيد لن تقول ذلك أمامي
    Well, I certainly wouldn't want to step between you and your Major. Open Subtitles حسناً , بالتأكيد لن أتقدم خطوة بينك وبين رئيسك
    And, uh, I certainly wouldn't use medicine to alter God's plan. Open Subtitles وبالتأكيد لن استخدم الطب لأجل تغيير قضاء الله وقدرة
    - I wouldn't tell Dr. Wales and I certainly wouldn't tell her that you told me. Open Subtitles ـ لن أخبر الدكتورة (ويلز) وبالتأكيد لن أخبرها بأنك أنت من أخبرني، ستكون مٌحرجة.
    Well, I certainly wouldn't know it by your timidity, sir. Open Subtitles حسناً أنا بالتأكيد لم أكن أعرف أنك عربيد يا سيدي
    Well, I certainly wouldn't, and neither would Toby, would you, dear? Open Subtitles انا بالتأكيد ما كنت لآخذها, وكذلك لن يأخذها توبى, اليس كذلك يا عزيزى ؟
    Okay, I certainly wouldn't put it past her, but what about the husband? Open Subtitles حسناً بالطبع لن ألصق الأمر بها لكن ماذا عن الزوج ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more