The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة توافر سلسلة واضحة للقيادة والمساءلة والتنسيق. |
The Government of Egypt has requested WFP support in improving the supply chain of its food subsidy programme. | UN | من ذلك أن الحكومة المصرية طلبت الدعم من البرنامج لتحسين سلسلة الإمدادات في برنامجها للأغذية المدعومة. |
The United Nations Mission could not verify the chain of custody for this sampling and subsequent analysis. | UN | ولم يتسن لبعثة الأمم المتحدة التحقق من سلسلة المسؤوليات المتعلقة بأخذ هذه العينات وبالتحليل المنجز. |
Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. | UN | وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة. |
The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. | UN | ويتعين أن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تسلسل واضح في القيادة والمساءلة والتنسيق. |
Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. | UN | وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي. |
This enables problems to be periodically assessed and resolved by the persons engaged in the chain of mutual legal assistance. | UN | ويتيح ذلك النظام تقييم المشاكل على نحو منتظم، ويتيح للعاملين في سلسلة المساعدة القانونية المتبادلة تسوية تلك المشاكل. |
It should contribute to the creation of an unrestricted chain of movement for an individual from one space to another, including movement inside particular spaces, with no barriers. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم في خلق سلسلة حركة غير مقيدة للشخص من حيز إلى آخر، بما في ذلك الحركة داخل فضاءات محددة، دون عوائق. |
It is recognized in legal theory that any single event may be the product of a chain of causation involving many different events. | UN | فمن المسلم به في إطار النظرية القانونية أن أية حادثة منفردة يمكن أن تكون حصيلة سلسلة سببية تشمل أحداثاً مختلفة عديدة. |
The experience had taught them that the human factor was the weak link in the chain of nuclear security. | UN | وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي. |
How to build export capacity in the niche markets as an input into the value chain of production? | UN | √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟ |
Expert witnesses should testify with respect to sampling and analysis and an adequate chain of custody should be demonstrated. | UN | وينبغي أن يشهد الشهود الخبراء فيما يتعلق بأخذ العينات وتحليلها كما ينبغي بيان سلسلة كافية من الحراسة. |
A proper chain of custody must be maintained at all times. | UN | وينبغي المحافظة على سلسلة سليمة من التحريز في جميع الأوقات. |
The sample sheets may also contain chain of custody information. | UN | ويمكن لورقات العينات أن تشتمل على سلسلة معلومات الأحراز. |
By targeting young, working-age adults, AIDS unleashes a chain of events that threatens to cause entire societies to unravel. | UN | ويتسبب وباء الإيدز، باستهدافه للشباب في سن العمل، في سلسلة من الأحداث التي تهدد بتفكيك مجتمعات بأسرها. |
In the absence of a genuine chain of command, the resulting factions lack effective control of their troops. | UN | ففي غياب تسلسل حقيقي للقيادة، تفتقر فئات الشقاق الناجمة عن ذلك إلى سيطرة فعالة على أعضائها. |
I... I don't want rules or... Or a chain of command. | Open Subtitles | لا أودّ قواعد ولا تسلسل قياديّ، إنّما أودّ الاستمتاع فحسب. |
Then we may have to re-evaluate the chain of command. | Open Subtitles | فى هذه الحاله يجب ان نعيد تقييم تسلسل القياده |
We have considered your arguments, pro and con, and we have decided against your chain of custody concern. | Open Subtitles | لقد تباحثنا في حجتكما بإيجابياتها وسلبياتها وقد حكمنا ضد الاتهام بوجود خلل في تسلسل حفظ الدليل |
Why you're not following the chain of command. I don't follow you. | Open Subtitles | لمَ لا نبدأ بكم، هلّا أخبرتموني لمَ لا تتبعون التسلسل القيادي |
Samples should be accompanied by a chain of custody form that keeps a record of all people who have handled the samples. | UN | يجب أن تكون العينات مصحوبة بسلسلة من نماذج الحضانة التي نعطي تسجيلاً عن كل الأفراد الذين قاموا بمناولة هذه العينات. |
It's time that you learned how the chain of command works. | Open Subtitles | إنّه الوقت لك لكي تعرف كيف لسلسلة القيادة أن تُدار |
Go. Bad guys don't have that chain of command. | Open Subtitles | الرجال السيئون ليس لديهم تلك السلسلة من الأوامر |
The Group understands that formally integrated CNDP units continue to respond to the parallel chain of command of General Bosco Ntaganda, a sanctioned individual who is also under an International Criminal Court indictment. | UN | ويدرك الفريق أن وحدات المؤتمر التي أدمجت رسميا لا تزال تخضع لتسلسل قيادي مواز بإمرة الجنرال بوسكو نتاغاندا، المشمول بالجزاءات، والذي صدرت بحقه أيضا لائحة اتهام من المحكمة الجنائية الدولية. |
Some of the groups have a military structure and chain of command and are capable of exercising territorial control and sustaining military-type operations. | UN | ولدى بعض الجماعات هيكل عسكري وتسلسل قيادي عسكري، وبمقدورها فرض سيطرتها على الأراضي والقيام بعمليات عسكرية. |
Société générale de surveillance continues to monitor the chain of custody without a contract but with a reduced scope. | UN | والشركة العامة للرقابة مستمرة في رصد سلسة المسؤوليات دون عقد، وإن كان هذا يتم على نطاق أصغر. |
:: Modalities for ensuring that each mission is established with a clear, unified chain of command; | UN | :: طرائق كفالة إنشاء كل بعثة مزودة بتسلسل قيادي واضح وموحد؛ |
North of the equator, 2,500 miles from the nearest landmass of North America, lies the most isolated chain of islands in the world | Open Subtitles | شمال خط الاستواء علي بعد4,000 كم من أقرب يابسة في شمال أمريكا تقع أكثر سلاسل الجزر انعزالاً في العالم ــ هاواي |
Some of the groups have a military structure and chain of command and are capable of exercising territorial control and sustaining military-type operations. | UN | وتوجد لدى بعض الجماعات بنية عسكرية وسلسلة قيادة تمكنها من السيطرة على الأراضي وعلى مواصلة العمليات العسكرية. |
The container with the treaty-accountable item was sealed to ensure the further chain of custody. | UN | وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات. |
A process of forest certification based on a chain of custody was being discussed. | UN | وتجري حالياً مناقشة عملية لإصدار شهادات حرجية استناداً إلى النظام التسلسلي للحيازة. |
It's, um, one in a chain of women-only, 30-minute workout places. | Open Subtitles | أنها سلسله مخصصه للنساء فقط أماكن تدريب لمدة 30 دقيقة |