"chambers" - English Arabic dictionary

    "chambers" - Translation from English to Arabic

    • الدوائر
        
    • غرف
        
    • دوائر
        
    • الغرف
        
    • تشامبرز
        
    • للدوائر
        
    • شامبرز
        
    • والغرف
        
    • والدوائر
        
    • بالدوائر
        
    • وغرف
        
    • المجلسين
        
    • قاعات
        
    • غرفتي
        
    • تشيمبرز
        
    Subvention to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia UN تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Subvention to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia UN تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    For the rest, the Trial Chambers will focus in 2010 on the judgement drafting in all remaining cases. UN وفيما عدا ذلك، ستركز الدوائر الابتدائية في عام 2010 على صياغة الأحكام في جميع القضايا المتبقية.
    Other standing Chambers have also been established, namely, the Chamber on Fisheries Matters and the Marine Environment Chamber. UN كما تم أيضا إنشاء غرف دائمة أخرى هي: غرفة شؤون مصائد اﻷسماك وغرفة عن البيئة البحرية.
    The Chambers comprise three Trial Chambers and an Appeal Chamber. UN وتتألف دوائر المحكمة من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف.
    However, there would be a risk of disconnection among the Chambers on substantive issues, which might result in inconsistency of interpretation. UN غير أن هناك خطر حدوث انفصال بين الغرف بشأن القضايا الموضوعية، الأمر الذي قد يؤدي إلى تضارب في التفسير.
    I'm off to face Chambers in the last leg. Open Subtitles أَنا سأكون مستعد لمُوَاجَهَة تشامبرز في المرحلة الأخيرةِ.
    Department responsible: Chambers, Office of the Prosecutor and Registry UN الإدارة المسؤولة: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة
    Actual decisions remain, of course, a matter for the individual Trial Chambers. UN وتظل القرارات الفعلية بطبيعة الحال مسألة ترجع إلى فرادى الدوائر الابتدائية.
    No further prosecutions are expected before the Trial Chambers. UN ولا يتوقع إجراء أية محاكمات أمام الدوائر الابتدائية.
    Tackling these challenges effectively has proved to be problematic given the decision-making structure within the Chambers and the oversight arrangements. UN وثبت أن مواجهة هذه التحديات على نحو فعّال يطرح مشاكل نظراً لهيكل صنع القرار داخل الدوائر وترتيبات الرقابة.
    The Extraordinary Chambers continue to face significant funding shortfalls that jeopardize their ability to complete the remaining proceedings. UN ولا تزال الدوائر الاستثنائية تواجه أوجه نقص كبيرة في التمويل تقوض قدرتها على إنجاز الإجراءات المتبقية.
    The Prosecutor has brought four cases - Erdemović, Tadić, Čelebići and Blaškić - before the Trial Chambers. UN وقد أقام المدعي العام أربع قضايا ـ إرديموفيتش، وتاديتش، وشيليبيتشي وبلاشكيتش ـ أمام الدوائر الابتدائية.
    In accordance with article 10 of its statute, the Tribunal consists of three organs, namely the Chambers, the Prosecutor and a Registry. UN وتنص المادة ١٠ من نظامها اﻷساسي، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات وهي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    The professionals are recognized by the Turkish Union of Chambers of CPAs and are sworn in as CPAs. UN وهؤلاء الفنيون معترف بهم من قبل اتحاد غرف المحاسبين العموميين التركية ويؤدون القسم كمحاسبين قانونيين عامين.
    Well, plenty of kings and queens keep separate Chambers. Open Subtitles حسنآ,العديد من الملوك و الملكات يتخذون غرف منفصله
    Special Chambers had been created and 46,000 victims had attended the hearings. UN فقد أُنشئت دوائر خاصة وشارك 000 46 شخص في جلسات الاستماع.
    (i) The Chambers comprise three Trial Chambers and an Appeals Chamber. UN ' 1` دوائر المحكمة تشمل ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف.
    And I find it hard to believe you didn't notice there was someone in one of the Chambers. Open Subtitles ووجدت من الصعوبة تصديقها لم تلاحظ ذلك ؟ كان هناك شخصا ما في واحدة من الغرف
    We have to stop Billy Chambers from outing Defiance. Open Subtitles يجب أن نوقف بيللي تشامبرز من فضح ديفاينس.
    At the same time, the Secretary-General proposes to preserve the extrabudgetary funding basis of the Extraordinary Chambers. UN ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية.
    Mr. Chambers is resting. He says not to bother him. Open Subtitles السيد شامبرز , سيأخذ راحه لا تدع أحداً يزعجه
    Commercial implementation had been described for containers, Chambers and use under tarps. UN أما التنفيذ التجاري فقد ارتبط بالحاويات والغرف والاستخدام تحت أغطية التاربولين.
    The Extraordinary Chambers are a Cambodian court with international participation, thus contributing to the strengthening of the court system in Cambodia. UN والدوائر الاستثنائية هي محاكم كمبودية بمشاركة دولية، وهي بالتالي تسهم في تعزيز النظام القضائي في كمبوديا.
    In 1999, six trial cases would be held simultaneously in the three trial Chambers. UN وسيشهد عام ١٩٩٩ عقد ست محاكمات في الوقت ذاته بالدوائر الابتدائية الثلاث.
    Commercial recapture systems for methyl bromide have been developed based on adsorption of methyl bromide from treatment containers and Chambers using activated carbon. UN وتم إعداد نظم تجارية لاسترداد بروميد الميثيل بامتزاز ميثيل البروميد من حاويات وغرف المعالجة باستخدام الكربون المنشَّط.
    President Uribe was reelected in the first round and his coalition won majorities in both legislative Chambers. UN وقد أعيد انتخاب الرئيس أوريبي في الجولة الأولى وفاز ائتلافه بأغلبية المقاعد في المجلسين التشريعيين.
    Trial Chambers will continue to make use of available courtroom space to hold additional hearings in their cases. UN وستستغل الدوائر الابتدائية أية قاعات متاحة من أجل عقد جلسات إضافية للقضايا التي تنظر فيها.
    Counselors, I need to see you in my Chambers. Open Subtitles أيّها المحاميين, أحتاج أنْ أرى كليكما في غرفتي
    - I wouldn't have if Hiss hadn't lied about knowing Chambers. Open Subtitles ما كنتُ لأهزمهم لولا أن (هيس) كذب بشأن معرفته لـ(تشيمبرز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more