Subvention to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia | UN | تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Subvention to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia | UN | تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
For the rest, the Trial Chambers will focus in 2010 on the judgement drafting in all remaining cases. | UN | وفيما عدا ذلك، ستركز الدوائر الابتدائية في عام 2010 على صياغة الأحكام في جميع القضايا المتبقية. |
Other standing Chambers have also been established, namely, the Chamber on Fisheries Matters and the Marine Environment Chamber. | UN | كما تم أيضا إنشاء غرف دائمة أخرى هي: غرفة شؤون مصائد اﻷسماك وغرفة عن البيئة البحرية. |
The Chambers comprise three Trial Chambers and an Appeal Chamber. | UN | وتتألف دوائر المحكمة من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف. |
However, there would be a risk of disconnection among the Chambers on substantive issues, which might result in inconsistency of interpretation. | UN | غير أن هناك خطر حدوث انفصال بين الغرف بشأن القضايا الموضوعية، الأمر الذي قد يؤدي إلى تضارب في التفسير. |
I'm off to face Chambers in the last leg. | Open Subtitles | أَنا سأكون مستعد لمُوَاجَهَة تشامبرز في المرحلة الأخيرةِ. |
Department responsible: Chambers, Office of the Prosecutor and Registry | UN | الإدارة المسؤولة: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة |
Actual decisions remain, of course, a matter for the individual Trial Chambers. | UN | وتظل القرارات الفعلية بطبيعة الحال مسألة ترجع إلى فرادى الدوائر الابتدائية. |
No further prosecutions are expected before the Trial Chambers. | UN | ولا يتوقع إجراء أية محاكمات أمام الدوائر الابتدائية. |
Tackling these challenges effectively has proved to be problematic given the decision-making structure within the Chambers and the oversight arrangements. | UN | وثبت أن مواجهة هذه التحديات على نحو فعّال يطرح مشاكل نظراً لهيكل صنع القرار داخل الدوائر وترتيبات الرقابة. |
The Extraordinary Chambers continue to face significant funding shortfalls that jeopardize their ability to complete the remaining proceedings. | UN | ولا تزال الدوائر الاستثنائية تواجه أوجه نقص كبيرة في التمويل تقوض قدرتها على إنجاز الإجراءات المتبقية. |
The Prosecutor has brought four cases - Erdemović, Tadić, Čelebići and Blaškić - before the Trial Chambers. | UN | وقد أقام المدعي العام أربع قضايا ـ إرديموفيتش، وتاديتش، وشيليبيتشي وبلاشكيتش ـ أمام الدوائر الابتدائية. |
In accordance with article 10 of its statute, the Tribunal consists of three organs, namely the Chambers, the Prosecutor and a Registry. | UN | وتنص المادة ١٠ من نظامها اﻷساسي، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات وهي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
The professionals are recognized by the Turkish Union of Chambers of CPAs and are sworn in as CPAs. | UN | وهؤلاء الفنيون معترف بهم من قبل اتحاد غرف المحاسبين العموميين التركية ويؤدون القسم كمحاسبين قانونيين عامين. |
Well, plenty of kings and queens keep separate Chambers. | Open Subtitles | حسنآ,العديد من الملوك و الملكات يتخذون غرف منفصله |
Special Chambers had been created and 46,000 victims had attended the hearings. | UN | فقد أُنشئت دوائر خاصة وشارك 000 46 شخص في جلسات الاستماع. |
(i) The Chambers comprise three Trial Chambers and an Appeals Chamber. | UN | ' 1` دوائر المحكمة تشمل ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف. |
And I find it hard to believe you didn't notice there was someone in one of the Chambers. | Open Subtitles | ووجدت من الصعوبة تصديقها لم تلاحظ ذلك ؟ كان هناك شخصا ما في واحدة من الغرف |
We have to stop Billy Chambers from outing Defiance. | Open Subtitles | يجب أن نوقف بيللي تشامبرز من فضح ديفاينس. |
At the same time, the Secretary-General proposes to preserve the extrabudgetary funding basis of the Extraordinary Chambers. | UN | ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية. |
Mr. Chambers is resting. He says not to bother him. | Open Subtitles | السيد شامبرز , سيأخذ راحه لا تدع أحداً يزعجه |
Commercial implementation had been described for containers, Chambers and use under tarps. | UN | أما التنفيذ التجاري فقد ارتبط بالحاويات والغرف والاستخدام تحت أغطية التاربولين. |
The Extraordinary Chambers are a Cambodian court with international participation, thus contributing to the strengthening of the court system in Cambodia. | UN | والدوائر الاستثنائية هي محاكم كمبودية بمشاركة دولية، وهي بالتالي تسهم في تعزيز النظام القضائي في كمبوديا. |
In 1999, six trial cases would be held simultaneously in the three trial Chambers. | UN | وسيشهد عام ١٩٩٩ عقد ست محاكمات في الوقت ذاته بالدوائر الابتدائية الثلاث. |
Commercial recapture systems for methyl bromide have been developed based on adsorption of methyl bromide from treatment containers and Chambers using activated carbon. | UN | وتم إعداد نظم تجارية لاسترداد بروميد الميثيل بامتزاز ميثيل البروميد من حاويات وغرف المعالجة باستخدام الكربون المنشَّط. |
President Uribe was reelected in the first round and his coalition won majorities in both legislative Chambers. | UN | وقد أعيد انتخاب الرئيس أوريبي في الجولة الأولى وفاز ائتلافه بأغلبية المقاعد في المجلسين التشريعيين. |
Trial Chambers will continue to make use of available courtroom space to hold additional hearings in their cases. | UN | وستستغل الدوائر الابتدائية أية قاعات متاحة من أجل عقد جلسات إضافية للقضايا التي تنظر فيها. |
Counselors, I need to see you in my Chambers. | Open Subtitles | أيّها المحاميين, أحتاج أنْ أرى كليكما في غرفتي |
- I wouldn't have if Hiss hadn't lied about knowing Chambers. | Open Subtitles | ما كنتُ لأهزمهم لولا أن (هيس) كذب بشأن معرفته لـ(تشيمبرز) |