"chargeable" - Translation from English to Arabic

    • المحملة
        
    • تحمَّل
        
    • المحمّلة
        
    • تُحمل
        
    • المقتطعة
        
    • يمكن تحميلها
        
    • خصما
        
    • تُحمّل
        
    • المحمَّلة
        
    • تقيد على
        
    • القابلة لقيدها
        
    • محملة
        
    • للضريبة
        
    • التي تخصم
        
    A.1 Costs chargeable without fee IQD 2,400 7,717 UN دينارا عراقياً التكاليف المحملة دون رسوم
    Investment costs chargeable to gross income UN تكاليف الاستثمار المحملة على الايراد اﻹجمالي من
    (iii) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN ' 3` تشمل النفقات المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تحمَّل على نحو ملائم على الفترة المالية الراهنة.
    Energoprojekt seeks compensation in the amount of IQD 2,759 for “costs chargeable without fee”. UN 482- تلتمس شركة إنرجوبروجكت تعويضاً قدره 759 2 ديناراً عراقياً عن " التكاليف المحمّلة دون رسوم " .
    10. Approves also the additional resources recommended by the Board, involving additional expenses amounting to 4,161,700 United States dollars net for the biennium 1998–1999, chargeable directly to the Fund for the administration of the Fund; UN ١٠ - توافق كذلك على الموارد اﻹضافية التي أوصـى بها المجلس، بما فيها نفقات يبلغ صافيها ٧٠٠ ١٦١ ٤ من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تُحمل مباشرة على الصندوق ﻷغراض إدارته؛
    58. The rates chargeable against net base salary costs as noted above are expected to be reduced as assets accumulate and investment earnings begin to fund a portion of the accrued liabilities and annual benefit costs of retirees. UN 58 - من المتوقع تخفيض المعدلات المقتطعة من تكاليف صافي المرتبات الأساسية على النحو المذكور أعلاه مع تراكم الأصول وبدء تمويل جزء من الالتزامات المستحقة وتكاليف استحقاقات المتقاعدين السنوية من عائدات الاستثمار.
    Engineering Projects did not submit any evidence, or indeed make any claim, that the payments were directly chargeable to any employer. UN وشركة المشاريع الهندسية لم تقدم أية أدلة، ولم تزعم بالفعل أن الدفوعات كان يمكن تحميلها مباشرة لأي صاحب عمل.
    A provision for that amount would be made, chargeable to the contingency fund for 2004-2005, and must be considered in the context of the Fifth Committee's review of consolidated potential charges to the contingency fund. UN وسيجري توفير الاعتمادات المتعلقة بذلك المبلغ خصما على اعتماد الطوارئ للفترة 2004-2005، ويتعين النظر فيها في سياق استعراض اللجنة الخامسة للخصومات الموحدة المتوقع تحميلها لاعتماد الطوارئ.
    Of this amount, $164,801,000 would be apportioned to the Fund and $20,929,600 would be directly chargeable to the United Nations under the cost-sharing arrangement; UN ومن هذا المبلغ سيُقسّم مبلغ مقداره 000 801 164 دولار على الصندوق و 600 929 20 دولار سوف تُحمّل على الأمم المتحدة مباشرة بموجب ترتيب تقاسم التكاليف؛
    Administrative costs chargeable to the Fund UN التكاليف اﻹدارية المحملة على الصندوق
    Investment costs chargeable to the Fund Post requirements UN تكاليف الاستثمار المحملة على الصندوق
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 40,208,300 dollars net for the biennium 1996-1997 and an increase in expenses of 835,500 dollars net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    " 2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling $40,208,300 net for the biennium 1996-1997, and an increase in expenses of $835,500 net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    (v) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. UN ' 5` تشمل الأعباء المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تحمَّل على نحو ملائم على الفترة المالية الراهنة.
    The costs of such a procedure shall not be chargeable to the Organization. UN ولا تحمَّل المنظمة تكاليف هذه الإجراءات.
    The Panel finds that the cumulative amount invoiced for all seven Interim Payment Certificates in respect of “cost chargeable without fee” is IQD 7,791. UN 483- ويرى الفريق أن مبلغ الفواتير التراكمي لجميع شهادات الدفع المؤقتة السبع بخصوص " التكاليف المحمّلة دون رسوم " هو 791 7 ديناراً عراقياً.
    That reserve is to meet future costs chargeable to the " administrative and operational costs " account, including those relating to Independent Inquiry Committee and administrative costs. UN والهدف من ذلك الاحتياطي هو الوفاء بالتكاليف المقبلة التي تُحمل على حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " ، بما فيها التكاليف المتصلة بلجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية.
    23. In addition, given the speed of modern aircraft, it is recommended that the General Assembly consider reducing the travel time granted (days not chargeable to annual leave) for both the outward and the return journey on home leave or family visit. UN 23 - وإضافة إلى ذلك، ونظرا إلى سرعة الطائرات الحديثة، يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في الحد من وقت السفر الممنوح (الأيام غير المقتطعة من الإجازة السنوية) لرحلات الذهاب والإياب على حد سواء في حالة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    (v) Deferred charges normally comprise expenditure items that are not properly chargeable to the current financial period. They will be charged as expenditure in a subsequent period. UN ' 5` تشمل الخصومات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بصورة ملائمة على الفترة المالية الراهنة، وتحمل على فترة لاحقة بوصفها نفقات.
    IS3.131 Provision is made for four posts (1 P-4 and 3 General Service (Other level)), responsible for revenue accounting, chargeable to income section 3, to reflect the more appropriate location of the posts. UN ب إ ٣-١٣١ يغطي المبلغ المدرج أربع وظائف )وظيفة برتبة ف - ٤ و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى((، مسؤولة عن الاضطلاع بالمحاسبة الخاصة باﻹيرادات، خصما من باب اﻹيرادات ٣، ليعكس موقع الوظائف بشكل أفضل.
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 80,770,800 United States dollars net for the biennium 2004-2005 and no change in the initial appropriation of 74,384,900 dollars net for the biennium 2002-2003 for the administration of the Fund; UN 2 - توافق على أن تُحمّل مباشرة على الصندوق، لفترة السنتين 2004-2005، مصروفات صافي مجموعها 800 770 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وعلى عدم إجراء أي تغيير في الاعتماد المبدئي المرصود لإدارة الصندوق في فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ صافيه 900 384 74 دولار؛
    A.1 Costs chargeable without fee IQD 7,791 IQD 5,032 IQD 2,759 8,871 UN 791 7 ديناراً عراقياً التكاليف المحمَّلة دون رسوم ألف-1
    In line with past practice, direct costs chargeable to the account of each inter-agency body are included in the cost estimates. UN وفقا للممارسة السابقة، تدرج، في تقديرات التكاليف، التكاليف المباشرة التي تقيد على حساب كل هيئة مشتركة بين الوكالات.
    Deferred charges comprise advance payments related to rent and advance payments related to staff expenditure items that are not properly chargeable in the current financial period and will be charged as expenditure in subsequent financial periods. UN تشمل المصروفات المؤجلة المدفوعات المقدمة سلفا بشأن الإيجار والمدفوعات المقدمة سلفا بشأن بنود نفقات الموظفين غير القابلة لقيدها بشكل سليم في الفترة المالية الجارية والتي ستقيد بوصفها نفقات في فترات مالية لاحقة.
    Administrative costs chargeable to the Fund $204,800 UN ٤٠٠ ١٠٢ دولار تكاليف إدارية محملة على الصندوق
    Tax is also levied on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons. UN وتفرض الضرائب أيضاً على الدخل الخاضع للضريبة الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية للقروض السكنية أو أي نشاط تجاري لمجموعة من الأشخاص.
    Expenditures chargeable to the UNOPS account relate to the UNOPS administrative budget, as approved by the Executive Board; UN وتتعلق النفقات التي تخصم من حساب مكتب خدمات المشاريع بالميزانية اﻹدارية للمكتب، بالصيغة التي أقرها المكتب التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more