"cheque" - English Arabic dictionary

    "cheque" - Translation from English to Arabic

    • الشيك
        
    • شيك
        
    • الشيكات
        
    • شيكات
        
    • بشيكات
        
    • صكّ
        
    • شيكا
        
    • الصك
        
    • بشيك
        
    • صك
        
    • شيكاتي
        
    • شيكاً
        
    • راتبي
        
    • صكِّ
        
    • والشيكات
        
    Cash, in this sense, means that whoever had the cheque in their possession could withdraw cash against it. UN والمراد بالنقد، بهذا المعنى، أنه يجوز لكل من كان الشيك بحوزته أن يسحب مبلغا نقديا مقابله.
    Mr. Sa Oyana made out the cheque as requested but the promise to release him was never fulfilled. UN وأعدّ السيد سا أويانا الشيك كما طُلب منه لكن الوعد الذي أُعطي لـه لم ينفذ أبداً.
    The cheque was initially honoured, but the funds were later credited back to the United Nations Office at Nairobi account. UN وقد قُبل الشيك في البداية، غير أن الأموال قُيدت لاحقا مرة أخرى لحساب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Just write out a cheque. It's a very important personal matter. Open Subtitles فقط أكتب شيك ، أبي إنها مسألة شخصية مهمة جدا
    I'm from Quahog Insurance. I have a cheque for him. Open Subtitles انا من تأمينات مدينة كوهاغ لدي شيك مالي له
    In the latter case, the cheque-printing system would still generate a cheque to record the payment in IMIS. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، سيظل نظام طباعة الشيكات يصدر أيضا شيكا لتسجيل الدفع في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    In order to reduce costs and to minimize opportunities for fraud, most payments formerly made by cheque to experts would from now on be transferred electronically to the recipient's bank account. UN وبغية تخفيض التكاليف والتقليل إلى أدنى حد من فرص الغش، فإن معظم المبالغ التي كانت تدفع سابقا للخبراء بواسطة شيكات سيتم من اﻵن فصاعدا تحويلها الكترونيا إلى الحسابات المصرفية للمستفيدين.
    They'd say the other one had sent the cheque. Open Subtitles يواصلون إخبارك بأن الشخص الآخر قد أرسل الشيك
    Yeah? Can I ask you not to pay that cheque in? Open Subtitles هل أستطيع أن أطلب منك أن لا تدفعي ذلك الشيك
    Great. You write the cheque. I'll press the flesh. Open Subtitles ممتاز, أنت عليك بكتابة الشيك وأنا سأضرب اللحم
    This cheque of 2.5 million is going to re-write Ambikapur's history... Open Subtitles هذا الشيك البالغ قيمته 2,5 مليون سيعيد كتابة تاريخ أمبيكابور
    This cheque had been cashed with no corresponding transaction in the books. UN وكان هذا الشيك قد تم صرفه دون أن ترافقه أية معاملات في سجل مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The cheque amount had a value of $4,200 and was immediately reimbursed by the bank as the United Nations Office at Geneva treasury blocked the transaction in alerting the incident to the bank. UN وكان الشيك بمبلغ 200 4 دولار وقد سدد المصرف المبلغ فورا حيث أوقفت خزانة المكتب المعاملة عن طريق إبلاغ المصرف بالحادثة.
    The Department of Pensions has devised a scheme to make available the commuted pension cheque on the day of retirement itself. UN ووضعت إدارة المعاشات خطة ﻹتاحة شيك بقيمة المعاش المخفضة في نفس يوم التقاعد.
    The buyer had paid for the first contract with a cheque, which was dishonoured. UN وقد دفع المشتري لقاء العقد اﻷول بواسطة شيك رُدّ بدون دفع.
    In such cases, a cheque is written and the disbursement is recorded post facto as a manual payment. UN وفي هذه الحالات يُكتب شيك ثم تُسجل عملية الصرف بعد إتمامها كمبلغ مدفوع يدويا.
    Saudi Aramco provided a purchase order, invoice, copy of a cheque and bank statement to substantiate this amount. UN وقدمت أرامكو السعودية، إثباتاً لهذا المبلغ، أمر شراء وفاتورة ونسخة من شيك وكشفاً مصرفياً.
    (v) Instructions for cheque distribution and maintenance of control records for the Cashier’s office have been issued; UN ' ٥ ' صدرت تعليمات تتعلق بتوزيع الشيكات والاحتفاظ بسجلات للمراقبة فيما يتعلق بمكتب أمين الصندوق؛
    Neither deposits nor withdrawals were made by cheque. UN ولم تتم عمليات الإيداع ولا عمليات السحب باستخدام الشيكات.
    A regional payments arrangement exists and an ECOWAS travellers cheque has been introduced. UN وتسري في دول الجماعة ترتيبات إقليمية للمدفوعات وبدأت تُتداول فيها شيكات سياحية خاصة بها.
    This obligation was to be settled by cheque, with payments due on fixed dates each month. UN وكان من المفروض أن يتحقق الوفاء بهذا الالتزام بشيكات مصرفية مع تحديد تواريخ معينة كل شهر.
    When was the last time you looked at your pay cheque? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة تحققت فيها من صكّ راتبك ؟
    Developed nations must honour their commitments, and developing nations must understand that they will not receive a blank cheque. UN ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض.
    Just make sure you give your dad that cheque before you get hauled off to jail. Open Subtitles فقط احرص على تسليم والدكَ الصك قبل أن تدخل السجن
    Additional efforts of the buyer to purchase the meat with a cheque payment were also fruitless. UN وأخفقت أيضاً الجهود الإضافية التي بذلها المشتري لشراء اللحم عن طريق الدفع بشيك.
    Some of us would like to sign a blank cheque regarding the future development of nuclear arsenals: it is a very unusual procedure. UN والبعض منا يريدون التوقيع على صك أبيض فيما يتعلق بتطوير الترسانات النووية في المستقبل: وهذا إجراء غير عادي الى حد كبير.
    I'll give you a cheque after dinner. Open Subtitles دفتر شيكاتي بالطابق الأسفل سأعطيك شيك بعد العشاء
    And I'll ask for a cheque of Rs.25,000 for Uphaar Foundation. Open Subtitles و سأطلب شيكاً بخمسة و عشرين ألف روبية لمؤسسة يوبار
    Im just here to make a cheque and sneek into the pool after work. Open Subtitles أنا هنا من أجل الحصول على شيك راتبي و التسلل لحوض السباحة بعد انتهاء دوام العمل
    Any young woman who shows you any attention, you're ready to sign over your pension cheque. Open Subtitles أيّ شابّة التي تُشوّفُك أيّ إنتباه، أنت مستعدّ للتَوْقيع على صكِّ راتب تقاعديكَ.
    The few cheques that are issued are now non-negotiable cheques, which can only be cashed by the payee whose name appears on the cheque; UN والشيكات القليلة الصادرة شيكات غير قابلة للتداول، مما يعني أنه لا يمكن صرفها إلا لمستحقيها الذين توجد أسماؤهم على الشيك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more