"child trafficking" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأطفال
        
    • بالاتجار بالأطفال
        
    • والاتجار بالأطفال
        
    • للاتجار بالأطفال
        
    • تهريب الأطفال
        
    • الاتجار في الأطفال
        
    • الاتجار بالطفل
        
    • الاتجار بهم
        
    • اتجار بالأطفال
        
    • المتاجرة بالأطفال
        
    • الاتِّجار بالأطفال
        
    • والاتجار في الأطفال
        
    • الأطفال والاتجار بهم
        
    • بالاتِّجار بالأطفال
        
    • ببيع الأطفال
        
    Measures taken to combat child trafficking, sexual exploitation and forced prostitution UN التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي والإكراه على الدعارة
    Viet Nam recommended that Nigeria continue its efforts and close cooperation with relevant international organisations in combating child trafficking. UN وأوصت فييت نام بأن تواصل نيجيريا جهودها وتعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Civil society representatives stressed the issue of child trafficking to neighbouring countries. UN وأكد ممثلو المجتمع المدني الاهتمام بمسألة الاتجار بالأطفال إلى بلدان مجاورة.
    It inquired about the implementation of the child trafficking Law. UN واستفسرت عن تطبيق القانون المتعلق بالاتجار بالأطفال.
    A draft bill on child trafficking is currently being considered by Parliament. UN وينظر البرلمان في الوقت الراهن في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأطفال.
    The Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم.
    Greece has made significant progress in combating child trafficking and exploitation. UN ولقد أحرزت اليونان تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم.
    - Production of a media campaign on child trafficking, with the support of UNICEF and the United States Embassy; UN :: تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    A draft law on child trafficking would soon be submitted to Parliament. UN وأضاف أن مشروع قانون عن الاتجار بالأطفال سيُقدم قريبا إلى البرلمان.
    Various forms of child trafficking and exploitation constitute gross violations of children's rights. UN تمثل مختلف أشكال الاتجار بالأطفال واستغلالهم انتهاكا فاضحا لحقوق الأطفال.
    51. The Government of the Sudan criminalized child trafficking in its new Federal Child Act of February 2010. UN 51 - وجرّمت حكومة السودان الاتجار بالأطفال في قانون الطفل الاتحادي الجديد الصادر في شباط/فبراير 2010.
    The Government of the Sudan criminalized child trafficking in its new Federal Child Act of February 2010 UN جرمت حكومة السودان الاتجار بالأطفال في قانون الطفل الاتحادي الجديد الذي أصدرته في شباط/فبراير 2010
    It inquired about the fight against child trafficking and child pornography and about the prohibition of corporal punishment at home and in institutions. UN واستفسرت عن مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وعن حظر العقوبة البدنية في المنزل والمؤسسات.
    Another concern was child trafficking for sexual exploitation. UN ومن أوجه القلق الأخرى الاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم جنسياً.
    No children had been trafficked outside Armenia, and there had been only a handful of cases of child trafficking and beggary within the country. UN ولم يتم تهريب أي طفل إلى خارج أرمينيا، كما لم يُسجل سوى عدد قليل من حالات الاتجار بالأطفال والتسول داخل البلد.
    A number of speakers expressed concern about the increase in child trafficking and the use of Internet for the sexual exploitation of children. UN وأعرب عدد من المتحدثين عن قلقهم إزاء زيادة الاتجار بالأطفال واستخدام الشابكة في استغلال الأطفال جنسياً.
    (iv) A media campaign on child trafficking was organized with the support of UNICEF and the Embassy of the United States of America; UN تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Slovakia referred to concerns about child trafficking, child labour and conditions in detention centres and prisons. UN وأشارت سلوفاكيا إلى شواغل تتعلق بالاتجار بالأطفال وعمالة الأطفال وبالأوضاع في مراكز الاحتجاز وفي السجون.
    The Penal Code criminalizes possession of child pornography and child trafficking. UN ويجرم قانون العقوبات حيازة مواد إباحية عن الأطفال والاتجار بالأطفال.
    It encouraged Angola to address child trafficking and labour and accusations of child witchcraft. UN وشجعت أنغولا على التصدي للاتجار بالأطفال ولعمل الأطفال ولاتهام الأطفال بتعاطي السحر.
    The problem of transborder child trafficking, increasingly denounced by the media, is an issue of great concern to the Ivorian Government. UN ومشكلة تهريب الأطفال عبر الحدود، التي تندد بها وسائل الإعلام بصورة متزايدة، هي من دواعي شديد القلق لحكومتنا.
    Number of border and law enforcement officers who have been trained in preventing child trafficking and safeguarding children's dignity UN عدد موظفي الحدود وإنفاذ القانون الذين تلقوا تدريباً بغية منع الاتجار في الأطفال وصون كرامتهم
    The Network has been set up in order to provide assistance on the elimination of child trafficking and to provide support in reintegration and rehabilitation. UN وقد أُنشئت هذه الشبكة لتقديم المساعدة في القضاء على الاتجار بالطفل وتوفير الدعم في إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    The children are given educational support to help them stay in school, thereby avoiding migration and preventing child trafficking. UN ويجري دعم التعليم بتشجيع استمرار الأطفال في الدراسة وتفادي الهجرة، مما يؤدي إلى منع الاتجار بهم.
    As a result, since 2002, 429 cases of child trafficking have been discovered, out of which 317 children have been rescued from traffickers. UN ونتيجة لذلك تم الكشف عن 429 حالة اتجار بالأطفال منذ عام 2002، وتم إنقاذ 317 منهم من أيدي المهربين.
    The United States of America, the European Union and Canada, whose political motives were known, should condemn the lack of participation of some groups and should also speak out against the child trafficking in which a French non-governmental organization had engaged. UN فعلى الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكندا التي نعرف عنها دوافعها السياسية أن تدين عدم مشاركة بعض الفئات بالإضافة إلى المتاجرة بالأطفال التي تورطت فيها منظمة غير حكومية فرنسية.
    (a) Take action to combat child trafficking, child prostitution and other forms of sexual exploitation of children; UN (أ) اتخاذ إجراءات لمكافحة الاتِّجار بالأطفال وبغاء الأطفال وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    child trafficking is a tangible phenomenon in Burkina Faso. UN والاتجار في الأطفال ظاهرة ملموسة في بوركينا فاسو.
    Provisions against child labour and child trafficking have been included in national policies and laws. UN وقد أدرجت الأحكام المناهضة لعمالة الأطفال والاتجار بهم في السياسات والقوانين الوطنية.
    Protection against child pornography is wider than the one provided for under the Convention and the Optional Protocol on child trafficking, child prostitution and child pornography. UN ونطاق الحماية من استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية أوسع من ذلك المنصوص عليه في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more