"chronicle" - Translation from English to Arabic

    • وقائع
        
    • الوقائع
        
    • كرونيكل
        
    • تأريخ
        
    • الكرونيكل
        
    • كرونيكيل
        
    • لوقائع
        
    • يوميات
        
    • كرونيك
        
    • من جريدة
        
    The Empretec Chronicle Report was released, highlighting several aspects of the Empretec programme as derived from the Management Information System. UN وأُصدر تقرير وقائع برنامج إمبريتيك، الذي يسلط الأضواء على عدة جوانب من البرنامج مستمدة من نظام معلومات الإدارة.
    UN Chronicle e-alerts UN الإخطارات الإلكترونية لمجلة وقائع الأمم المتحدة
    Output discontinued as it is carried out via the UN Chronicle website UN أوقف هذا الناتج نظراً لتنفيذه من خلال الموقع الشبكي لمجلة وقائع الأمم المتحدة
    I hope this Chronicle will one day provide you an understanding of what I believe happened to me. Open Subtitles أتمنى بأن هذه الوقائع في يوماً ما تجعلكِ تفهمين بما أنا مقتنع به عما حصل لي
    The Video Section produced the World Chronicle programmes, and a total of 50 press releases and five press briefings were issued on desertification. UN وأنتج قسم الفيديو برامج الوقائع العالمية، وصدرت 50 نشرة إخبارية في المجموع وعُقدت خمس جلسات إعلامية بشأن التصحر.
    Well, I interviewed with the San Francisco Chronicle... and they offered me a job. Open Subtitles لقد اجريت مقابلة مع جريدة كرونيكل بسان فرانسيسكو وعرضوا على وظيفة
    Another electronic resource of information, and debate, are the online editions of the UN Chronicle. UN ومن المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات والنقاش، النسخة الإلكترونية لأعداد مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    Meanwhile, the Department should strengthen the content of the UN Chronicle. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تدعم الإدارة مضمون وقائع الأمم المتحدة.
    Her delegation approved of the thematic approach of the UN Chronicle, which had struck a proper balance between information and analysis. UN ويوافق وفدها على النهج المواضيعي لمجلة وقائع الأمم المتحدة، الذي حقق توازناً صحيحاً بين الإعلام والتحليل.
    :: The first two issues in 2010 of the UN Chronicle magazine focused on the empowerment of women and on global health, respectively. UN :: يركز أول عددين من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2010 على تمكين المرأة والصحة العالمية على التوالي.
    The United Nations Chronicle is available in English and French, both in print and online. UN وتتوافر مجلة وقائع الأمم المتحدة بالإنكليزية والفرنسية، في نسخة ورقية وإلكترونية على حد سواء.
    Implementation of recommendations regarding the United Nations Chronicle UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجلة وقائع الأمم المتحدة
    83. The various aspects of the question of Palestine continued to be covered by the Department's quarterly magazine UN Chronicle. UN 83 - وواصلت المجلة الفصلية " وقائع الأمم المتحدة " التي تصدرها إدارة شؤون الإعلام تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين.
    One speaker commended the UN Chronicle and its new editorial approach. UN وأشاد أحد المتكلمين بنشرة وقائع الأمم المتحدة والنهج الجديد المتبع في تحريرها.
    The UN Chronicle provided ongoing, in-depth analyses of the crisis situations in Angola and the Democratic Republic of the Congo. UN وقدمت نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " تحليلات متواصلة ومتعمقة عن حالة اﻷزمات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The review publishes a Chronicle of jurisprudence and analytic articles on law for magistrates, lawyers, professors of law and students; UN وتنشر المجلة الوقائع القضائية ومقالات تتعلق بتحليل القانون لفائدة القضاة والمحامين وأساتذة وطلاب الحقوق.
    Indeed, an Indian edition of the Chronicle, for circulation in Asia, was being brought out at no additional cost to the Organization. UN والواقع أنه يجري إعداد طبعة هندية من الوقائع لتوزيعها في آسيا بدون كلفة إضافية على المنظمة.
    The Chronicle and its staff were therefore an important component of the Department's overall Internet strategy. UN ومن ثم فإن الوقائع وموظفيها يشكلون عنصرا هاما من الاستراتيجية العامة للإدارة فيما يتعلق بالإنترنت.
    Your Honor, may I submit the sports page from the New Jersey Chronicle on October 9th, 2011. Open Subtitles حضرة القاضي هل يمكن ان اقدم صفحة الرياضة من صحيفة نيوجيرسي كرونيكل في التاسع من اكتوبر 2011
    I found that Chronicle in the laws of nature as a film maker has its rewards here. Open Subtitles اكتشفت بأنّ تأريخ قوانين الطبيعة في عملي كمخرج يجني ثماره هنا.
    I'm Robert Graysmith. I work at the Chronicle with Paul Avery. Open Subtitles أنا روبرت جراي أعمل في صحيفة الكرونيكل مع بول أفيري
    Hi, this is Paul Avery from the San Francisco Chronicle. Open Subtitles مرحبا، هذا بول أفيري من سان فرانسيسكو كرونيكيل
    The UN Chronicle Web site is now available in English and French. UN ويتاح حاليا موقع على الشبكة العالمية لوقائع اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    (d) Chronicle of institutionalized racism: Israel in Palestine; UN )د( يوميات العنصرية المؤسسية: إسرائيل في فلسطين؛
    All of which will be going up on the Chronicle's Web site as we speak. Open Subtitles فضيحه كبيره للنفاق السياسي "والتي ستظهر كلها في موقع "كرونيك
    For the Chronicle. Short stories and novels, too. Open Subtitles من جريدة الوقائع قصص قصيرة وروايات أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more