"circle of" - Translation from English to Arabic

    • دائرة
        
    • ودائرة
        
    • الدائرة من
        
    • بدائرة من
        
    The circle of persons entitles to apply to international court shall be defined by the international court regulations. UN أما دائرة الأشخاص الذين يحق لهم تقديم طلب لدى المحكمة الدولية فتُحدَّد في لائحة المحكمة الدولية.
    Everyone in this vicious circle of violence is always a loser. UN وجميع المشاركين في دائرة العنف المفرغة هذه هم دائما خاسرون.
    Otherwise, the vicious circle of violence will not be broken. UN وبدون أن يحدث ذلك، فإن دائرة العنف لن تتوقف.
    This is a cold, venal, brutal circle of lies. Open Subtitles وإنما هي دائرة باردة وفاسدة وقاسية ومليئة بالأكاذيب
    circle of our world, dark intentions, reverse field of two; Open Subtitles دائرة تمثل حياتنا نجمة للنوايا السيئة الحقل العكسي لشخصين
    You think you could hide forever? An endless circle of love. Open Subtitles فكري في الأمر , الخلود دائرة غير محدودة من الحب
    Lea now found herself confined to an extremely narrow circle of friends. Open Subtitles ليا الآن وجدت نفسها محصورة فى دائرة ضيقة جدا من الأصدقاء
    The circle of judgment never fails to destroy their self-esteem. Open Subtitles دائرة الحكم لم تفشل أبداً في تحطيم احترام ذاتهم
    The "circle of pleasure. " The "itsy-bitsy spider. " Open Subtitles و هذه دائرة المتعه و هذه العنكبوت الصغير
    All at once, the PLO left the circle of terror. Open Subtitles مرة واحدة، خرجت منظمة التحرير الفلسطينية من دائرة الإرهاب
    He has encouraged us to promote truly sustainable development that expands the circle of prosperity. UN وقد شجعنا على تعزيز التنمية المستدامة حقا التي توسع دائرة الازدهار.
    And with each passing year, the circle of understanding and support is widening. UN ومع كل عام يمر، تتسع دائرة التفهم والتأييد.
    In doing so, the committee seeks to widen the circle of donor countries and institutions active in Sierra Leone. UN وتسعى اللجنة، بعملها هذا، إلى توسيع دائرة البلدان والمؤسسات المانحة العاملة في سيراليون.
    The creation of an effective competition culture requires a debate and explanations that reach beyond the circle of competition authorities. UN ويتطلب إيجاد ثقافة منافسة فعالة إجراء مناقشات وتقديم شروح تصل في مداها إلى أبعد من دائرة السلطات المعنية بالمنافسة.
    Where are these settlements? Around every single city or village in the West Bank and Gaza there is a circle of settlements, and another circle of settlements. UN أقام فيها مستوطنات أين؟ حول كل مدينة وقرية في الضفة الغربية أو غزة أقاموا دائرة من المستوطنات، فأصبحت المدن والقرى الفلسطينية جزرا في محيط.
    Now, half a century later, as we view with pride our nation's extraordinary accomplishments and achievements, we are determined to complete the circle of peace around us. UN واﻵن، بعــد نصــف قرن، إذ نشهد بفخر منجزات ومآثر أمتنا غير العادية، نحــن عازمون على إكمال دائرة السلام حولنا.
    Peace with Syria and Lebanon will complete the circle of peace with our immediate neighbours. UN إن السلام مع سوريا ولبنان سوف يُتم دائرة السلام مــع جيراننا المباشريــن.
    His delegation was therefore eager to see the circle of partners in that endeavour expand. UN ولذلك فإن وفده يهمه جدا أن تتسع دائرة الشركاء في هذا المسعى.
    Eritrea seems determined to widen the circle of the conflict. UN وتبدو إريتريا مصممة على توسيع دائرة النزاع.
    As a result, the circle of the Office's contacts has expanded to incorporate the wide range of its new partners. UN ونتيجة لذلك، اتسعت دائرة اتصالات المكتب لتشمل النطاق الواسع الذي يضم شركاءه الجدد.
    The circle of integration expands in a growing relationship with countries in the wider Caribbean basin and the countries of Latin America. UN ودائرة التكامل تتسع بتنامي العلاقة مع البلدان الواقعة في حوض البحر الكاريبي اﻷوسع وبلدان امريكا اللاتينية.
    I decided to break this circle of violence and blood and revenge by stopping killing and supporting revenge, by myself. Open Subtitles لقد قررت كسر هذه الدائرة من العنف والدم والثأر عن طريق إيقاف القتل أو دعم الانتقام
    Well, if he is, he'd be surrounded by a circle of crazy, right? Open Subtitles حسنًا، إن كان هو، فسيكون محاطًا بدائرة من الأشياء الجنونية، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more