The circle of persons entitles to apply to international court shall be defined by the international court regulations. | UN | أما دائرة الأشخاص الذين يحق لهم تقديم طلب لدى المحكمة الدولية فتُحدَّد في لائحة المحكمة الدولية. |
Everyone in this vicious circle of violence is always a loser. | UN | وجميع المشاركين في دائرة العنف المفرغة هذه هم دائما خاسرون. |
Otherwise, the vicious circle of violence will not be broken. | UN | وبدون أن يحدث ذلك، فإن دائرة العنف لن تتوقف. |
This is a cold, venal, brutal circle of lies. | Open Subtitles | وإنما هي دائرة باردة وفاسدة وقاسية ومليئة بالأكاذيب |
circle of our world, dark intentions, reverse field of two; | Open Subtitles | دائرة تمثل حياتنا نجمة للنوايا السيئة الحقل العكسي لشخصين |
You think you could hide forever? An endless circle of love. | Open Subtitles | فكري في الأمر , الخلود دائرة غير محدودة من الحب |
Lea now found herself confined to an extremely narrow circle of friends. | Open Subtitles | ليا الآن وجدت نفسها محصورة فى دائرة ضيقة جدا من الأصدقاء |
The circle of judgment never fails to destroy their self-esteem. | Open Subtitles | دائرة الحكم لم تفشل أبداً في تحطيم احترام ذاتهم |
The "circle of pleasure. " The "itsy-bitsy spider. " | Open Subtitles | و هذه دائرة المتعه و هذه العنكبوت الصغير |
All at once, the PLO left the circle of terror. | Open Subtitles | مرة واحدة، خرجت منظمة التحرير الفلسطينية من دائرة الإرهاب |
He has encouraged us to promote truly sustainable development that expands the circle of prosperity. | UN | وقد شجعنا على تعزيز التنمية المستدامة حقا التي توسع دائرة الازدهار. |
And with each passing year, the circle of understanding and support is widening. | UN | ومع كل عام يمر، تتسع دائرة التفهم والتأييد. |
In doing so, the committee seeks to widen the circle of donor countries and institutions active in Sierra Leone. | UN | وتسعى اللجنة، بعملها هذا، إلى توسيع دائرة البلدان والمؤسسات المانحة العاملة في سيراليون. |
The creation of an effective competition culture requires a debate and explanations that reach beyond the circle of competition authorities. | UN | ويتطلب إيجاد ثقافة منافسة فعالة إجراء مناقشات وتقديم شروح تصل في مداها إلى أبعد من دائرة السلطات المعنية بالمنافسة. |
Where are these settlements? Around every single city or village in the West Bank and Gaza there is a circle of settlements, and another circle of settlements. | UN | أقام فيها مستوطنات أين؟ حول كل مدينة وقرية في الضفة الغربية أو غزة أقاموا دائرة من المستوطنات، فأصبحت المدن والقرى الفلسطينية جزرا في محيط. |
Now, half a century later, as we view with pride our nation's extraordinary accomplishments and achievements, we are determined to complete the circle of peace around us. | UN | واﻵن، بعــد نصــف قرن، إذ نشهد بفخر منجزات ومآثر أمتنا غير العادية، نحــن عازمون على إكمال دائرة السلام حولنا. |
Peace with Syria and Lebanon will complete the circle of peace with our immediate neighbours. | UN | إن السلام مع سوريا ولبنان سوف يُتم دائرة السلام مــع جيراننا المباشريــن. |
His delegation was therefore eager to see the circle of partners in that endeavour expand. | UN | ولذلك فإن وفده يهمه جدا أن تتسع دائرة الشركاء في هذا المسعى. |
Eritrea seems determined to widen the circle of the conflict. | UN | وتبدو إريتريا مصممة على توسيع دائرة النزاع. |
As a result, the circle of the Office's contacts has expanded to incorporate the wide range of its new partners. | UN | ونتيجة لذلك، اتسعت دائرة اتصالات المكتب لتشمل النطاق الواسع الذي يضم شركاءه الجدد. |
The circle of integration expands in a growing relationship with countries in the wider Caribbean basin and the countries of Latin America. | UN | ودائرة التكامل تتسع بتنامي العلاقة مع البلدان الواقعة في حوض البحر الكاريبي اﻷوسع وبلدان امريكا اللاتينية. |
I decided to break this circle of violence and blood and revenge by stopping killing and supporting revenge, by myself. | Open Subtitles | لقد قررت كسر هذه الدائرة من العنف والدم والثأر عن طريق إيقاف القتل أو دعم الانتقام |
Well, if he is, he'd be surrounded by a circle of crazy, right? | Open Subtitles | حسنًا، إن كان هو، فسيكون محاطًا بدائرة من الأشياء الجنونية، أليس كذلك؟ |