"civil nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية المدنية
        
    • النووي المدني
        
    • نووية مدنية
        
    • المدنية النووية
        
    • نووي مدني
        
    • النووية للأغراض المدنية
        
    • النووية السلمية
        
    • النووية للأغراض السلمية
        
    • نوويا مدنيا
        
    • النووية في الأغراض المدنية
        
    • الذرية المدنية
        
    Starting in 1981, the issue of a prohibition of attacks on civil nuclear installations became an integral part of these considerations. UN واعتباراً من عام 1981، أصبحت مسألة حظر الهجمات على المنشآت النووية المدنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه الاعتبارات.
    Progressive implementation of measures to reduce the proliferation risks associated with the expansion of civil nuclear energy. UN التنفيذ التدريجي للتدابير الرامية إلى الحد من انتشار المخاطر المرتبطة بتوسع الطاقة النووية المدنية.
    To make a reality of the right to all countries to access civil nuclear power, we are establishing a new Nuclear Centre of Excellence. UN ومن أجل جعل الحق في حصول جميع البلدان على القوى النووية المدنية حقيقة واقعةً، نعكف على إنشاء مركز امتياز نووي جديد.
    As a result of difficult and painstaking work, the Agency has acquired a better understanding of Iran's civil nuclear programme. UN ونتيجة لعمل صعب ودؤوب، حسنت الوكالة فهما لبرنامج إيران النووي المدني.
    A growing number of States parties had shown interest in developing civil nuclear programmes to address their long-term energy requirements. UN وقد ازداد عدد الدول الأطراف التي تظهر اهتماماً بوضع برامج نووية مدنية لتلبية متطلباتها من الطاقة على المدى البعيد.
    France supports the establishment of a global civil nuclear liability regime. UN تدعم فرنسا إنشاء نظام عالمي للمسؤولية المدنية النووية.
    Promotion of access for all to civil nuclear energy UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    :: Action 63: Put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation, based upon the principles established by the main pertinent international instruments. UN :: الإجراء 63: وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Promotion of access for all to civil nuclear energy UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    The Energy Act 2004 created the civil nuclear Police Authority and set out the powers of the members of the civil nuclear Constabulary. UN وأنشأ قانون الطاقة لعام 2004، هيئة شرطة المرافق النووية المدنية وحدد سلطات أفراد شرطة المرافق النووية المدنية.
    It commits Parties to ensure the safety of land-based civil nuclear power plants, inter alia, by providing a legislative and regulatory framework. UN وتُلزم الاتفاقية اﻷطراف بضمان سلامة مفاعلات الطاقة النووية المدنية البرية، ويشمل ذلك وضع أطر تشريعية وتنظيمية.
    We would recall, however, that the international community must at all costs prevent any redirection of civil nuclear programmes for the purposes of developing nuclear weapons. UN غير أننا نشير إلى أن المجتمع الدولي يجب أن يحول، بأي ثمن، دون تحويل برامج الطاقة النووية المدنية إلى أغراض تطوير الأسلحة النووية.
    We hope that the international community will adopt a nondiscriminatory and criteria-based approach in extending civil nuclear technology and cooperation to developing countries. UN ونأمل أن يتبع المجتمع الدولي نهجا غير تميزي وقائما على معايير معينة في تقديم التكنولوجيا النووية المدنية والتعاون إلى البلدان النامية.
    23. The United States has voluntarily agreed to accept IAEA safeguards at its civil nuclear facilities. UN وافقت الولايات المتحدة طوعا على قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مرافقها النووية المدنية.
    Furthermore, even though the Republic of Korea maintains the sixth largest civil nuclear energy industry in the world, we do not have any enrichment or reprocessing facilities. UN وفضلا عن ذلك، لئن كانت جمهورية كوريا تملك سادس أكبر صناعة للطاقة النووية المدنية في العالم، فليس لدينا أي مرافق للتخصيب أو إعادة المعالجة.
    It is also a fundamental component of the international safeguards regime applied to civil nuclear materials. UN وهذا النهج هو أيضا عنصر أساسي في نظام الضمانات الدولي الذي تخضع له المواد النووية المدنية.
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    The transport of such material is regulated by the Office for civil nuclear Security in accordance with the Nuclear Industries Security Regulations. UN وينظم مكتب الأمن النووي المدني نقل هذه المواد وفقا لنظام أمن الصناعات النووية لعام 2003.
    They also led to the worst civil nuclear disaster since the one at Chernobyl in 1986. UN ونجم عنهما أسوأ كارثة نووية مدنية منذ الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986.
    Universalization of a civil nuclear liability regime is a major objective of IAEA's action plan on nuclear safety. UN ويشكل إضفاء الطابع العالمي على نظام المسؤولية المدنية النووية أحد الأهداف الرئيسية لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية.
    We fully understand the importance of a guaranteed fuel supply for a civil nuclear programme. We have supported the Bushehr facility. UN ونتفهم تفهما تاما أهمية ضمان إمداد أي برنامج نووي مدني بالوقود، وقدمنا الدعم لمرفق بوشهر.
    With others, we will be prepared to sponsor a uranium bank outside those countries to help them access civil nuclear power. UN وسنكون مستعدين مع آخرين لرعاية بنك لليورانيوم خارج تلك البلدان لمساعدتها على الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Those safeguards are implemented by the European Commission, which is mandated under the Treaty to verify that civil nuclear material is not diverted from its declared use. UN وهي ضمانات تنفذها المفوضية الأوروبية، المخولة بموجب المعاهدة بالتحقق من أن المواد النووية السلمية لا تُحول عن استخدامها المعلن.
    The international community must make every effort to share the benefits offered by civil nuclear energy, while eliminating the risks of proliferation associated in particular with the fuel cycle. UN ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على تقاسم فوائد استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مع القضاء في الوقت نفسه على أخطار الانتشار المقترنة بشكل خاص بدورة الوقود.
    We are confident that international cooperation is crucial to achieving those conditions and call upon all countries -- including those envisaging a civil nuclear option for the first time -- to cooperate with the Agency and implement its recommendations. UN ونثق بأن التعاون الدولي حيوي لتحقيق تلك الظروف. ونهيب بجميع البلدان، بما فيها تلك التي تتوخى خيارا نوويا مدنيا للمرة الأولى، أن تتعاون مع الوكالة وتنفذ توصياتها.
    It is also urgent because we are also poised on the verge of a world in which there will be a dramatic expansion in the production and use of civil nuclear energy. UN وهو سؤال عاجل، أيضا، لأننا نقف على عتبات عالم يشهد توسعاً مثيرا في إنتاج واستعمال الطاقة النووية في الأغراض المدنية.
    While the United States joins the entire permanent membership of the Security Council in recognizing Iran's right to peaceful, civil nuclear energy under relevant articles of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), that right comes with several responsibilities. UN وبينما تشارك الولايات المتحدة كل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن في الاعتراف بحق إيران في الطاقة الذرية المدنية للأغراض السلمية بموجب المواد ذات الصلة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن ذلك الحق يأتي ومعه عدة مسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more