"civilian and military" - Translation from English to Arabic

    • المدنية والعسكرية
        
    • المدنيين والعسكريين
        
    • مدنية وعسكرية
        
    • المدني والعسكري
        
    • مدنيين وعسكريين
        
    • المدنيون والعسكريون
        
    • العسكريين والمدنيين
        
    • مدنيا وعسكريا
        
    • مدني وعسكري
        
    • العسكري والمدني
        
    • مدنيون وعسكريون
        
    • المدنيين والأفراد العسكريين
        
    • العسكرية والمدنية
        
    • مدنية أو عسكرية
        
    • المدنيين أو العسكريين
        
    Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. UN وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية.
    Query regarding registration numbers of civilian and military aircraft operating within Darfur UN سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور
    The second event was the defection of some senior civilian and military officials, including the Governor of the State Bank. UN أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي.
    International civilian and military personnel are drawn from 50 countries. UN وجرى اختيار اﻷفراد المدنيين والعسكريين الدوليين من ٥٠ بلدا.
    To this effect, Sweden will continue to contribute to civilian and military operations in Afghanistan, while increasing our development assistance. UN ولتحقيق ذلك، ستواصل السويد الإسهام في عمليات مدنية وعسكرية في أفغانستان، بينما نزيد مساعدتنا الإنمائية.
    :: Development of the UNMIS civilian and military components compound, together with the Juba logistics base UN :: تطوير مجمع العنصرين المدني والعسكري للبعثة إلى جانب قاعدة اللوجستيات في جوبا
    The nuclear weapon cannot distinguish between civilian and military targets. UN فالسلاح النووي لا يستطيع التمييز بين اﻷهداف المدنية والعسكرية.
    134 meetings held at the liaison level with Lebanese and Israeli civilian and military authorities and local agencies UN عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال
    We could get a visual of the object by building in all the radar sources at the same time yes,civilian and military. Open Subtitles يمكن أن نحصل على المرئي للكائن عن طريق بناء في جميع المصادر رادار في نفس الوقت نعم , المدنية والعسكرية.
    One specific tool is the civilian and military capability gap lists developed by DPKO and DFS. UN ومن الأدوات المحددة قوائم نواقص القدرات المدنية والعسكرية التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Constructed the United Nations House in Juba to accommodate all UNMIS civilian and military components as follows: UN تم تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا لإيواء جميع العناصر المدنية والعسكرية العاملة في البعثة على النحو التالي:
    On the contrary, the civilian and military authorities worked together to provide protection for displaced persons at all stages, and a new manual for the armed forces set out the relevant guiding principles. UN بل على العكس من ذلك، تعمل السلطات المدنية والعسكرية جنباً إلى جنب من أجل توفير الحماية للمشردين في جميع المراحل. وقد عرض دليل جديد للقوات المسلحة المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Travel arrangements for civilian and military staff for 11 missions. UN :: ترتيبات سفر الموظفين المدنيين والعسكريين في 11 بعثة.
    Conduct and discipline training sessions were attended by a total of 4,009 Mission personnel, and induction training was provided to 1,376 newly deployed civilian and military personnel UN دورة تدريـــــب للسلـــــوك والانضبـــاط حضرها ما مجموعه 009 4 من أفراد البعثة، وقُدم التدريب التمهيدي إلى 376 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين الموفدين حديثا
    civilian and military coordination courses for the Lebanese Armed Forces UN دورتان في التنسيق بين المدنيين والعسكريين من أجل القوات المسلحة اللبنانية
    A total of 1,262 civilian and military personnel were trained in 92 sessions UN لما مجموعه 262 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين من خلال 92 دورة
    Canada has successfully transformed its efforts in Afghanistan into a fully integrated civilian and military mission. UN ولقد نجحت كندا في تحويل جهودها في أفغانستان إلى مهمة مدنية وعسكرية متكاملة.
    Collaborating with the Israeli enemy and providing it with information on Lebanese and Syrian civilian and military sites; entering enemy territory. UN موسى نايف الظاهر التعامل مع العدو الإسرائيلي وإعطائه معلومات عن مراكز مدنية وعسكرية لبنانية وسورية ودخول بلاد العدو
    Collaborating with the enemy, providing it with information on civilian and military locations, facilitating the victory of its forces, entering enemy territory and possession of weapons and explosives. UN التعامل مع العدو وإعطائه معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية ومعاونته لفوز قواته ودخول بلاده وحيازة أسلحة ومتفجرات
    In this context, Denmark believes there needs to be a coordinated civilian and military engagement in Afghanistan as a precondition for success. UN وفي ذلك السياق، تؤمن الدانمرك بأن ثمة حاجة لتنسيق الانخراط المدني والعسكري في أفغانستان كشرط مسبق للنجاح.
    The representatives will consider civilian and military confidence-building measures. UN وسينظر الممثلون في تدابير بناء الثقة على الصعيدين المدني والعسكري.
    1020-1100 Meeting with civilian and military personnel of the Jalalabad provincial reconstruction team UN لقاء مع أفراد مدنيين وعسكريين من فريق إعمار مقاطعة جلال آباد
    The international civilian and military personnel are now drawn from 49 countries. UN وينتمي اﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون العاملون بالقوة حاليا إلى ٤٩ بلدا.
    III. Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN الثالث - التوزيع المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه 2000
    We share the view that a resolution of the situation in Afghanistan would require an integrated and concerted civilian and military approach. UN ونشاطر الرأي بأن الحل اللازم للحالة في أفغانستان سيتطلب نهجا مدنيا وعسكريا متكاملا ومنسقا.
    The resolution of the situation will require an integrated and concerted civilian and military approach. UN ويستلزم حسم الوضع اتباع نهج مدني وعسكري متكامل ومنسق.
    By the same resolution, the Council also decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately on the establishment of UNAMSIL. UN وقرر المجلس أيضا في القرار ذاته أن تتولى هذه البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وأن تنتهي ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    This includes, in particular, the consolidation of responsibility for intercommunal liaison and economic and humanitarian tasks in a new Civil Affairs Branch, with both civilian and military personnel. UN ويشمل ذلك، على وجه التحديد، توحيد مسؤولية الاتصال فيما بين الطائفتين والمهام الاقتصادية واﻹنسانية في فرع جديد للشؤون المدنية يعمل به أفراد مدنيون وعسكريون معا.
    Faced with the immediate need to provide accommodation in line with United Nations standards for civilian and military personnel in Abyei, the mission decided to pursue a construction programme based on prefabricated accommodation. UN وفي ضوء الحاجة الملحة إلى توفير أماكن إقامة تستوفي معايير الأمم المتحدة للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين في أبيي، قرّرت البعثة اتباع برنامج تشييد تعتمد فيه على أماكن الإقامة سابقة التجهيز.
    This can be achieved by putting all nuclear material, civilian and military, as well as nuclear installations both inside and outside the IAEA safeguards regime, under a single general and comprehensive safeguards regime. UN وهذا يتأتى بوضع كل المواد النووية العسكرية والمدنية والمنشآت الخاصة بهما الموجودة خارج نظام الضمانات وتلك الموجودة ضمن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت سقف ضمانات عامة شاملة واحدة.
    Representatives noted the importance of training all security workers in international human rights and humanitarian principles and the participation of women in all areas, as civilian and military peacekeepers, peace-builders and as special representatives of the Secretary-General. UN وأكد الممثلون أهمية تدريب جميع المشتغلين باﻷمن على حقوق اﻹنسان الدولية والمبادئ اﻹنسانية، وأهمية اشتراك المرأة في جميع المجالات بوصفها مدنية أو عسكرية معنية بحفظ السلام، أو كبانية للسلام أو ممثلة خاصة لﻷمن العام.
    139. The non—existence of effective procedures for monitoring respect for the physical integrity of detainees in prisons, both civilian and military. UN ١٣٩ - عدم وجود إجراءات فعالة لرصد مدى مراعاة السلامة الجسدية للمعتقلين في السجون، سواء المدنيين أو العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more