"claimant has" - Translation from English to Arabic

    • المطالبة قد
        
    • المطالب قد
        
    • المطالبة لم
        
    • المطالب ما
        
    • صاحب مطالبة تَحَمُّل
        
    • مطالب قد
        
    • مطالبات الفئة
        
    • لصاحب مطالبة
        
    • صاحب المطالبة أثبت
        
    • المطالبة قدمت
        
    The Panel finds that the claimant has established ownership of the property. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمعلومات.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيرا، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتخفيف من خسائره.
    In the circumstances, the Panel finds that the claimant has suffered a loss arising directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and recommends that the claimant be compensated in the amount claimed. UN وفي ظل هذه الظروف، فان الفريق يجد أن صاحب المطالبة قد عانى من خسارة نجمت بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي بتعويض صاحب المطالبة بالمبلغ الذي يطالب به.
    Accordingly, the Panel has been unable to verify that the claimant has suffered a loss. UN وتبعاً لذلك، تعذر على الفريق التحقق من أن المطالب قد تكبد خسارة ما.
    The Panel accordingly considers that such losses are not compensable because the claimant has not satisfied the directness requirement. UN وعليه، يرى الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض لأن صاحب المطالبة لم يف بشرط النتيجة المباشرة.
    There is no evidence that the claimant has paid the amount of SAR 4,867,156 to Al Rashid. UN وليس هناك ما يثبت أن الجهة المطالبة قد دفعت مبلغ 156 867 4 ريالا سعوديا لشركة الرشيد.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيراً، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتقليل من الخسائر أم لا.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيراً ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتقليل من خسائره.
    In considering whether a claimant has provided sufficient evidence of its loss, this Panel requires: UN ويحتاج الفريق، عند نظره فيما إذا كان صاحب المطالبة قد قدَّم أدلة كافية تثبت خسائره، إلى ما يلي:
    In considering whether a claimant has provided sufficient evidence of its loss, this Panel requires: UN ولكي ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد قدَّم أدلة كافية تثبت خسائره، يطالب ب:
    The Panel also finds that the claimant has explained and documented his efforts to mitigate his losses. UN ويستنتج الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة قد أوضح ووثق الجهود التي بذلها لتخفيف خسائره.
    Based on the evidence and information, the Panel determines that the claimant has established his ownership of the Valuation Items. UN واستنادا إلى الأدلة والمعلومات، يقرر الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمادتين المقومتين.
    The Panel determines that the claimant has established her ownership of all seven items of jewellery. UN لذا يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها لجميع القطع السبع من المجوهرات.
    In the light of this evidence, the Panel determines that the claimant has established her ownership of the claimed carpets. UN واستنادا إلى هذا الدليل، يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها للسجادات المطالب بالتعويض عنها.
    On the basis of this evidence, the Panel determines that the claimant has established her ownership of all 17 medal sets. UN واستنادا إلى هذه الأدلة، يقرر الفريق أن صاحبة المطالبة قد أثبتت ملكيتها لجميع أطقم الميداليات السبعة عشر.
    25. The Panel finds that the claimant has established the existence of the manuscripts, his ownership of them, and their loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 25- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود المخطوطات، وملكيته لها، وفقدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the claimant has failed to establish that the alleged loss in the value of the shares was a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن المطالب قد عجز عن إثبات وجود صلة مباشرة بين الخسارة المدعاة في قيمة الأسهم من ناحية وغزو العراق واحتلاله للكويت من ناحية أخرى.
    The Panel finds that the claimant has failed to demonstrate that asserted costs were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 121- يرى الفريق أن المطالب قد أخفق في إثبات أن التكاليف المدعاة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The Panel finds that the claimant has failed to establish the existence or ownership of the unspecified jewellery. UN لذا يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود هذه المجوهرات غير المحددة أو ملكيته لها.
    Deduction for failure to mitigate The claimant has not taken such measures as are reasonable in the circumstances to reduce or minimise the loss as required by paragraph 6 of Governing Council decision 9 (S/AC.26/1992/9) and paragraph 9(IV) of decision 15 (S/AC.26/1992/15). (Paragraphs 79 to 83.) UN لم يتخذ المطالب ما يلزم من التدابير المعقولة في ظل الظروف التي كانت سائدة لخفض الخسارة أو التقليل منها إلى أدنى حد على النحو المطلوب في الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 9 (S/AC.26/1992/9) والفقرة 9(رابعا) من المقرر 15 (S/AC.26/1992/15). (الفقرات 79 إلى 83)
    " each claimant has a duty to mitigate environmental damage to the extent possible and reasonable in the circumstances. UN " على كل صاحب مطالبة تَحَمُّل واجب التخفيف من وطأة الضرر البيئي بالقدر الممكن والمعقول في ظل الظروف السائدة.
    Rather the issue being considered is whether either claimant has sought compensation for losses in excess of what it has actually sustained as a partner. UN بل إن القضية التي يجري النظر فيها هي ما إذا كان كل مطالب قد طلب تعويضات عن خسائر تجاوزت ما تكبده بالفعل كشريك.
    The claimant has failed to file documentation substantiating its claim; or, where documents have been provided, these do not demonstrate the circumstances or amount of part or all of the claimed loss as required under article 35 of the Rules. UN انظر أيضاً: تقرير فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " هاء-2 " ، الفقرتان 60 و61.
    In other cases, a category " D " claimant filed for losses in connection with a business in respect of which a category " C " claimant has already received compensation from the Commission. UN وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها من اللجنة.
    The Panel determines, however, that the claimant has established ownership of a stamp collection, although not in the amount claimed. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى.
    The Panel finds that the claimant has provided satisfactory evidence to establish the loss of the materials and equipment and provided evidence of payment to the contractor. UN ويرى الفريق أن الجهة المطالبة قدمت أدلة مرضية لإثبات الخسارة في المواد والمعدات وقدمت أدلة على المدفوعات إلى المقاول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more