He referred to the need for clarification of the provisions in article 19 (3) and the question of who should define them. | UN | وأشار إلى ضرورة توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 3 من المادة 19 وإلى مسألة تحديد الجهة المؤهلة لتعريف هذه الأحكام. |
In this connection, it encourages the Government to identify all remains, some of which may lead to the clarification of cases. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الفريق العامل الحكومة على تحديد هوية الرفات كافة، التي قد يؤدي بعضها إلى توضيح حالات. |
Further clarification of the respective roles and tasks of the police and the defence forces is obviously important. | UN | ومن الواضح أيضا أن من المهم مواصلة توضيح الأدوار والمهام لكل من قوات الشرطة وقوات الدفاع. |
New article 15 bis on clarification of qualification information and of submissions | UN | المادة الجديدة 15 مكررا بشأن إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض |
It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. | UN | وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق. |
Her delegation would appreciate clarification of that point also. | UN | وأضافت أنَّ وفدها سيقدر توضيح هذه النقطة أيضاً. |
It also recognized that clarification of targets by developed countries builds confidence and trust among the Parties. | UN | كما اعترف أيضا بأن توضيح الأهداف من جانب البلدان المتقدمة يبني الثقة المتبادلة بين الأطراف. |
The clarification of respective mandates is not the sole guarantee of efficiency. | UN | إن توضيح الولايات الخاصة بكل جهة ليس هو الضمان الوحيد للكفاءة. |
A detailed clarification of the types of activities of the Organization covered by the draft declaration was considered necessary. | UN | ورئي أن من الضروري تقديم توضيح مفصل عن أنواع ما بمشروع اﻹعلان من أنشطة تقوم بها المنظمة. |
I hope that the confirmation or clarification of those accounts contributes to the historical record on this subject. | UN | وأنا آمل في أن يسهم إثبات أو توضيح تلك الروايات في السجل التاريخي المتعلق بهذا الموضوع. |
There was clearly a need for clarification of that sentence. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة إلى توضيح هذه الجملة. |
It would be useful to provide clarification of article 31, paragraph 3, article 30 and article 41 of the Vienna Convention. | UN | وسوف يكون مفيداً العمل على توضيح الفقرة 3 من المادة 31 وكذلك المادتين 30 و 41 من اتفاقية فيينا. |
Particular reference was made to the clarification of practical issues on reporting, preparation of missions, official communications, etc. | UN | وأورد إشارة خصوصية إلى توضيح المسائل العملية بشأن تقارير الإبلاغ، وتحضير البعثات، والاتصالات الرسمية وغير ذلك. |
Activities pertaining to a fourth special session have been on hold pending clarification of its timing and modalities. | UN | وقد أوقفت اﻷنشطة المتصلة بعقد دورة استثنائية رابعة إلى حين ورود إيضاح عن توقيت تلك الدورة. |
clarification of these positions will give direction to discussions with partners that share an interest in health statistics. | UN | ومن شأن إيضاح هذه المواقف فتح الطريق لإجراء مناقشات مع شركاء يهتمون هم الآخرون بالإحصاءات الصحية. |
The 100-km altitude represents a practical clarification of where the Act applies. | UN | ويمثّل الارتفاع البالغ 100 كيلومتر توضيحا عمليا لمكان انطباق قانون الفضاء. |
The understanding was that the provisions on clarification of solicitation documents also applied to the second stage. | UN | وجرى التفاهم أيضا على أنَّ الأحكام المتعلقة بتوضيح وثائق الالتماس تسري أيضاً على المرحلة الثانية. |
The Court's judgements have played an important role in the interpretation and clarification of the rules of international law, as well as in its progressive development and codification. | UN | لقد أدت الأحكام الصادرة عن المحكمة دورا هاما في تفسير وتوضيح قواعد القانون الدولي، وكذلك في تطويره وتدوينه التدريجي. |
Additionally, she requested clarification of the rules for the revoking of Israeli citizenship and the circumstances under which that could occur. | UN | وطلبت فضلاً عن ذلك، توضيحات بشأن الأحكام التي تنظم إلغاء الجنسية الإسرائيلية، والظروف التي يمكن أن يحدث فيها ذلك. |
He would welcome clarification of the difficulty, so as to prevent recurrences. | UN | وذكر أنه يرحب بإيضاح لماهية هذه الصعوبة منعا لحدوثها مرة أخرى. |
Since no official marriage certificates were issued for such marriages, some clarification of their legal status would be useful. | UN | ونظرا لأنه لا تصدر شهادات زواج رسمية بهذا الزواج فسيكون من المفيد تقديم بعض التوضيح لوضعه القانوني. |
He requested clarification of what compromise Mr. Amor had made. | UN | وطلب توضيحاً عن الحل الوسط الذي قدمه السيد عمر. |
The Executive Chairman requested that the Government of Iraq present a full, written clarification of the case, so that the Commission could make a final determination. | UN | وطلب الرئيس التنفيذي أن يقدم العراق إيضاحا كاملا وخطيا للحالة كي يتسنى للجنة أن تبت فيها بشكل نهائي. ــ ــ ــ ــ ــ |
His delegation would welcome clarification of the matter, including an indication of the action taken against the company involved. | UN | وسيرحب وفده بأي إيضاحات بشأن هذه المسألة، بما في ذلك ذكر الإجراءات التي اتُخذت ضد الشركة المعنية. |
Information concerning 100 outstanding cases was reviewed during the session and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. | UN | واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات. |
clarification of the proposal to establish a pilot regional procurement office was needed. | UN | وأشارت إلى أن ثمة حاجة لمزيد من الإيضاح لاقتراح إنشاء مكتب مشتريات إقليمي تجريبي. |
Mr. Ashby's lawyers in Trinidad and Tobago received the document before 6 a.m. The Privy Council then asked for further clarification of the Attorney-General's position. | UN | وتلقى محامو السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو هذه الوثيقة قبل الساعة السادسة صباحاً. ومن ثم طلب المجلس الملكي الخاص المزيد من التوضيحات بشأن موقف المدعي العام. |
In general, it was stated by Governments that clarification of the nature of both categories of rights and their respective and combined role was needed. | UN | وأشارت الحكومات بصفة عامة إلى الحاجة إلى ايضاح طبيعة الفئتين من الحقوق ودور كل منها على حدة ودورها المشترك. |