"cleaner and" - Translation from English to Arabic

    • أنظف وأكثر
        
    • الأنظف والأكثر
        
    • وأنظف
        
    • والأنظف
        
    • وأكثر نظافة
        
    • نظافة وفعالية
        
    • أكثر نظافة
        
    • أنظف وملائمة
        
    • الأنظف والكفؤة من
        
    • الأنظف والملائمة
        
    • نظافة وأكثر
        
    Most important, it consolidates civil society's and the private sector's engagement for a cleaner and safer Earth. UN والأهم من ذلك أنها تعزز انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص في العمل من أجل إيجاد عالم أنظف وأكثر أماناً.
    A strategic approach to the introduction of cleaner and more efficient vehicles was needed at the regional and national levels. UN وثمة حاجة إلى الأخذ بنهج استراتيجي فيما يتعلق بتوفير مركبات أنظف وأكثر كفاءة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate cleaner and resource-efficient technologies; UN ' 7` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل التكنولوجيات الأنظف والأكثر كفاءة في استخدام الموارد؛
    We must transmute actions into better, cleaner and safer lives for children. UN وعلينا أن نحول الأفعال إلى حياة أفضل وأنظف وأكثر أمانا للأطفال.
    One regional initiative was the International Forum on Strategies and Priorities for Environmental Industries, held at Bratislava in June 2002, which had brought together representatives of ministries of the environment and of the economy from the countries in the region to discuss the environmental and economic aspects of cleaner and sustainable industrial development. UN ومن بين المبادرات الإقليمية المنتدى الدولي بشأن استراتيجيات وأولويات الصناعات البيئية، الذي عقد في براتيسلافا في حزيران/يونيه 2002، والتقى فيه ممثلون عن وزارات البيئة والاقتصاد في بلدان المنطقة لمناقشة الجوانب البيئية والاقتصادية للتنمية الصناعية المستدامة والأنظف.
    We are also presented with a unique opportunity to make our planet, our only home, a better, cleaner and safer place to live. UN وتتاح لنا أيضا فرصة فريدة لنجعل كوكبنا، الذي هو بيتنا الوحيد، مكانا أفضل وأكثر نظافة وأمنا للعيش فيه.
    :: Ensuring high-energy efficiency in all end uses, and cleaner and more efficient production and conversion of energy; UN :: ضمان رفع كفاءة الطاقة في كافة الاستخدامات النهائية، فضلا عن إنتاج الطاقة وحفظها بصورة أنظف وأكثر كفاءة؛
    cleaner and more fuel efficient alternatives to the conventional internal combustion engine are also being developed. UN ويجري حاليا أيضا تطوير بدائل أنظف وأكثر اقتصادا في استهلاك الوقود لمحرك الاحتراق الداخلي التقليدي.
    It was therefore necessary to focus on cleaner and more efficient means of industrial production, particularly energy production. UN لذا كان من الضروري التركيز على وسائل أنظف وأكثر فعالية للإنتاج الصناعي، وخاصة لإنتاج الطاقة.
    It is designed to support at least 2.5 million people benefiting from cleaner and more efficient energy by 2017. UN وقد صُمم لكي يقدم الدعم لتمكين 2.5 مليون نسمة على الأقل من الاستفادة من طاقة أنظف وأكثر كفاءة بحلول عام 2017.
    Where an industry is privatized, the influx of funding should also be deployed to make the industry cleaner and more efficient. UN وحيثما يتم تحويل صناعة ما الى القطاع الخاص، ينبغي أيضا توزيع تدفقات التمويل من أجل جعل هذه الصناعة أنظف وأكثر كفاءة.
    Switching to cleaner and more sustainable energy paths will, however, require policies and strategies. UN بيد أن التحول إلى دروب الطاقة الأنظف والأكثر استدامة يتطلب وضع سياسات واستراتيجيات.
    Preliminary assessments undertaken in the context of the initiative indicate that countries with policy frameworks that encourage cleaner and more resource-efficient production have generally shown better economic performance. UN وتشير التقييمات الأولية التي تمت في سياق المبادرة إلى أن البلدان التي توجد بها إطارات عمل تتعلق بالسياسة تشجع على الإنتاج الأنظف والأكثر كفاية من الموارد قد أحرزت أداء اقتصاديا أفضل بشكل عام.
    UNIDO was already making a positive contribution to ensuring that greater use was made of cleaner and greener sources of energy in developing countries, and there was great interest in the energy aspect of the Organization's work. UN وتساهم اليونيدو بإيجابية فعلا في ضمان توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة الأنظف والأكثر مراعاة للبيئة في البلدان النامية، وهناك اهتمام كبير بالجانب المتعلق بالطاقة من عمل المنظمة.
    On the other hand, the current crisis has created a rare opportunity to significantly improve global governance in order to achieve a stronger, cleaner and fairer world economy. UN ومن جهة أخرى ولّدت الأزمة الراهنة فرصة نادرة لإصلاح عالمي كبير لتحقيق اقتصاد عالمي أقوى وأنظف وأنصف.
    1. " A green economy is the right way towards a stronger, cleaner and fairer world economy " UN 1 - " الاقتصاد الأخضر هو الطريق الصحيح نحو اقتصاد عالمي أقوى وأنظف وأكثر عدالة "
    (s) Encourage international financial institutions and the Global Environment Facility to expand their support for energy efficiency, renewable energy and cleaner and advanced fossil-fuel technology and facilitate access to funding for developing countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States; UN (ق) تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية على توسيع دعمهما لفعالية الطاقة، وللطاقة المتجددة والأنظف، وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتطورة والأنظف وتيسير الحصول على التمويل للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    In this context I commend the effort of the United Nations Industrial Development Organization to focus its activities in the reform process on cleaner and sustainable industrial development. UN وفي هذا الصدد، أثني على جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتركيز اﻷنشطة التي تبذلها في مرحلة اﻹصلاح على تحقيق تنمية صناعية مستدامة وأكثر نظافة.
    They do not see energy paradigms shifting towards alternative energy technologies that are cleaner and more efficient. UN وهي لا تشهد أي نماذج للطاقة تتحول نحو تكنولوجيات الطاقة البديلة الأكثر نظافة وفعالية.
    Products can be redesigned so they are cleaner and safer and use energy more efficiently. UN ويمكن إعادة تصميم المنتجات بحيث تصبح أكثر نظافة وأمانا وتستخدم الطاقة على نحو أكثر كفاءة.
    - Promote access by developing countries to cleaner and climate-friendly technologies and technologies for adaptation through the creation of enabling environments, concrete actions and programme UN - تعزيز إمكانيات حصول البلدان النامية على تكنولوجيات أنظف وملائمة للمناخ وتكنولوجيات للتكيف وذلك من خلال تهيئة بيئات مؤاتية واتخاذ إجراءات ووضع برامج ملموسة
    Enhanced access to cutting edge, cleaner and resource-efficient technologies and strengthening capacity for technology assessment and selection is required. UN ' 1`يلزم تعزيز فرص الحصول على أحدث التكنولوجيات الأنظف والكفؤة من حيث استخدام الموارد، وتعزيز القدرات في مجال تقييم التكنولوجيات واختيارها.
    Further, to contribute to discussions on future actions to address climate change, the [constituted body] shall explore ways and means to promote access by developing countries to cleaner and climate-friendly technologies and technologies for adaptation through the creation of enabling environments, concrete actions and programmes, inter alia: UN وللمساهمة في المناقشات المتعلقة بالإجراءات المقبلة للتصدي لتغير المناخ، تقوم [الهيئة المنشأة] أيضاً ببحث سبل ووسائل تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات الأنظف والملائمة للمناخ وتكنولوجيات التكيف عن طريق تهيئة البيئات التمكينية، والإجراءات والبرامج المحددة، بالوسائل التالية ضمن وسائل أخرى:
    I have come to the United Nations to reaffirm Mexico's permanent commitment to strengthen our multilateral system and to build a world order that is more human, more just, more prosperous, cleaner and more secure. UN أتيتُ إلى الأمم المتحدة لأعيد تأكيد التزام المكسيك الدائم بتقوية نظامنا التعددي وببناء نظام عالمي أكثر إنسانية وأكثر عدالة وأكثر رخاء وأكثر نظافة وأكثر أمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more