"clear mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية واضحة
        
    • الولاية الواضحة
        
    • وولاية واضحة
        
    • بولاية واضحة
        
    • الولاية الصريحة
        
    • ولايات واضحة
        
    • ولاية صريحة
        
    • تفويض واضح
        
    • بالولاية الواضحة
        
    • تكليف واضح
        
    • تكليفا واضحا
        
    • بولايات واضحة
        
    • اختصاص واضح
        
    • وضوح الولاية
        
    • والولاية الواضحة
        
    UNHCR explained that no formal clarification was needed because it had a clear mandate to protect its beneficiaries. UN وأوضحت المفوضية أنه لا حاجة إلى توضيح رسمي لأن لديها ولاية واضحة لحماية المستفيدين من مساعداتها.
    Such a coordination body needs backing from the highest political level as well as a clear mandate. UN وتحتاج هيئة التنسيق هذه إلى دعم من أعلى مستوى سياسي كما تحتاج إلى ولاية واضحة.
    The summit outcome is a clear mandate for change, addressing the challenges that the world has long faced. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة هي ولاية واضحة للتغيير، إذ تخاطب التحديات التي واجهها العالم وقتا طويلا.
    First, there must be a clear mandate for the use of synergies in the implementation of all multilateral environment agreements (MEAs). UN الأول هو ضرورة أن تكون هناك ولاية واضحة بشأن الاستفادة من أوجه التآزر في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It wished to contribute to missions with a clear mandate, aligned with the basic principles of Mexican foreign policy and authorized by the Security Council. UN إنها تود المساهمة في البعثات ذات الولاية الواضحة المتسقة مع المبادئ الأساسية لسياسة المكسيك الخارجية، التي يأذن بها مجلس الأمن.
    The report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله.
    Mr. Botnaru underscored that any steps to be taken in that regard by the Secretariat would require a clear mandate from the General Assembly. UN وأكد السيد بوتنارو على أن أي خطوات ستتخذها الأمانة العامة في هذا الصدد ستتطلب وجود ولاية واضحة من الجمعية العامة.
    Members stressed the need for discussing a clear mandate for the high-level panel. UN وشدد الأعضاء على ضرورة مناقشة ولاية واضحة للفريق رفيع المستوى.
    Therefore, the Inspectors are of the view that Member States involvement is required to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ولذلك فإن من رأي المفتشيْن أن مشاركة الدول الأعضاء مطلوبة بغية منح المكتب ولاية واضحة لكي يمكن له إعادة التفكير في أعماله وإعادة تركيزها.
    Complainants have written to various bodies as well as to the Council, but there is no entity with a clear mandate to consider such complaints. UN ووجه المشتكون رسائل إلى هيئات مختلفة وإلى المجلس، ولكن لا يوجد أي كيان تسند إليه ولاية واضحة بالنظر في هذه الشكاوى.
    The United Nations was acting in the interest of Myanmar, on behalf of all its Member States, in accordance with a clear mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وذكّر بأن الأمم المتحدة تعمل في خدمة مصلحة ميانمار، باسم جميع الدول الأعضاء وبموجب ولاية واضحة من الجمعية العامة.
    In doing so, they can serve as early peacebuilders, provided they have a clear mandate and adequate resources. UN وإذ يقومون بذلك، يمكنهم أن يكونوا بناة سلام في مرحلة مبكرة، شريطة أن تكون لديهم ولاية واضحة وموارد كافية.
    Panamanians gave me a clear mandate to deliver change to our country and build a better Panama for all. UN منحني شعب بنما ولاية واضحة لإحداث التغيير في بلدي وبناء بنما وطنا أفضل للجميع.
    Those units were to have a clear mandate, including mechanisms for cooperating and coordinating with other government agencies. UN ورئي أن تلك الوحدات يجب أن تُسند إليها ولاية واضحة تشمل آليات للتعاون والتنسيق مع أجهزة حكومية أخرى.
    Therefore, the Inspectors are of the view that Member States involvement is required to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ولذلك فإن من رأي المفتشيْن أن مشاركة الدول الأعضاء مطلوبة بغية منح المكتب ولاية واضحة لكي يمكن له إعادة التفكير في أعماله وإعادة تركيزها.
    In view of this agreement, the Review Conference of the Parties to the Treaty has a clear mandate to make a decision on negative security assurances. UN وفي ضوء هذا الاتفاق، فإن مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة ولاية واضحة بأن يتخذ قرارا بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    A clear mandate for the different national and transboundary organizations is an important prerequisite for the formation of strong governing bodies. UN ويمثل تخويل ولاية واضحة لمختلف المنظمات الوطنية والعابرة للحدود شرطا مسبقا هاما لتشكيل مجالس إدارة قوية.
    We strongly deplore the fact that no ad hoc committee with a clear mandate to negotiate on nuclear disarmament has yet been established. UN وإننا نشجب بقوة واقع أنه لم تنشأ حتى الآن لجنة مخصصة ذات ولاية واضحة للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي.
    The reporting process under the UNCCD has been developed to reflect the clear mandate to set and achieve goals for national or regional activities and monitor the achievement of the objectives of the Convention. UN وقد تم تطوير عملية الإبلاغ بموجب اتفاقية مكافحة التصحر لتعكس الولاية الواضحة المتمثلة في وضع وتحقيق أهداف للأنشطة الوطنية أو الإقليمية ورصد تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Providing extra care to babies with low birth weight is particularly important to reduce newborn mortality, and health personnel need to be given the capacity and a clear mandate to support those babies and their mothers. UN ومن الأهمية بمكان توفير رعاية فائقة للرضَّع الذين وُلدوا بوزن منخفض بغية الحد من وفيات حديثي الولادة، وينبغي أن تكون للعاملين الصحيين صلاحية وولاية واضحة لدعم هؤلاء الأطفال وأمهاتهم.
    The international community was faced with the task of formulating those projects and providing the United Nations with a clear mandate to implement them. UN ويواجه المجتمع الدولي مهمة صياغة تلك المشاريع وتزويد اﻷمم المتحدة بولاية واضحة من أجل تنفيذها.
    We believe that, with a clear mandate contained in this resolution, the Secretariat is now in a better negotiating position. UN ونعتقد أن الأمانة العامة في وضع تفاوضي أفضل الآن بفضل الولاية الصريحة المتضمنة في هذا القرار.
    Including those aspects will help to frame appropriate solutions and establish a clear mandate for those in charge of monitoring or contributing to the implementation of related peace agreements. UN فأخذ هذه الجوانب في الاعتبار سيساعد في وضع حلول مناسبة وتحديد ولايات واضحة للمكلفين برصد تنفيذ اتفاقات السلام ذات الصلة أو المساهمة في ذلك.
    We must not forget that both organs have a clear mandate to play an active role in the peaceful settlement of disputes -- one from a political perspective, and the other from a legal perspective. UN ولا يجب أن ننسى أن كلا الجهازين له ولاية صريحة بأن يؤدي دورا إيجابيا في التسوية السلمية للنزاعات، أحدهما من منظور سياسي، والآخر من منظور قانوني.
    The working group should be given a clear mandate, and be instructed first to consider business-to-business transactions. UN وينبغي إعطاء تفويض واضح للفريق العامل، وتكليفه أولاً ببحث المعاملات فيما بين المنشآت التجارية.
    The restructuring and revitalization process must be guided by the very clear mandate handed down by the General Assembly; it cannot stem from pressures that correspond to the interests of a single State or group of States. UN إن عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها ينبغي الاسترشاد فيها بالولاية الواضحة جدا الصادرة عن الجمعية العامة. فلا يمكن أن تترتب على ضغوط تحقق مصالح دولة وحيدة أو مجموعة من الدول.
    Thus, treaty-monitoring bodies would not be able to assess that validity without a clear mandate. UN وهكذا فإن الهيئات التي تقوم برصد المعاهدات لن تكون قادرة على تقييم تلك الصحة بدون تكليف واضح بذلك.
    However, there was no clear mandate from the Assembly to carry out the restructuring proposed in the Secretary-General's report. UN غير أن الجمعية العامة لم تصدر تكليفا واضحا بإعادة الهيكلة المقترحة في تقرير الأمين العام.
    The General Assembly and the Economic and Social Council have also a clear mandate on economic affairs and a special and unique role to play. UN وتتمتع الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا بولايات واضحة فيما يتعلق بالشؤون الاقتصادية وبدور خاص وفريد للقيام به.
    There is no formalised structure for gender mainstreaming in sector ministries and no clear mandate for Gender Focal Points. UN لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية
    A clear mandate is important in order to delineate the respective responsibilities of the military and humanitarian actors, and to ensure effective and timely action. UN ويعتبر وضوح الولاية هاما من أجل تحديد مسؤوليات الجهات الفاعلة العسكرية واﻹنسانية كل على حدة، وضمان فعالية اﻹجراءات وحسن توقيتها.
    16. He welcomed General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, particularly its emphasis on the need for adequate quality and quantity of funding for operational activities and the clear mandate that it set out for the governing bodies of funds, programmes and relevant specialized agencies to explore the definition of a " critical mass " of core resources. UN 16 - ورحب بقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وبخاصة تأكيده على ضرورة أن يكون تمويل الأنشطة التنفيذية كافيا كما ونوعا والولاية الواضحة التي حددها لمجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة بغية تحديد تعريف " الكتلة الحرجة " من الموارد الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more