"climate change and the" - Translation from English to Arabic

    • بتغير المناخ
        
    • وتغير المناخ
        
    • تغيّر المناخ
        
    • تغيُّر المناخ
        
    • لتغير المناخ
        
    • التغير المناخي
        
    • تغير المناخ ونقص
        
    • التغيرات المناخية
        
    • بتغيُّر المناخ
        
    • تغير المناخ وأزمة
        
    • تغير المناخ وتقييم
        
    • بتغيّر المناخ
        
    • التغير في المناخ
        
    • لتغيُّر المناخ
        
    • بتغيير المناخ
        
    Energy is one of the sectors closely linked to Climate Change and the efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN والطاقة واحد من القطاعات المرتبطة بصورة وثيقة بتغير المناخ وبالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Office has also contributed to the IASC informal task force on Climate Change and the humanitarian consequences of this phenomenon. UN كما ساهمت المفوضية في عمل الفرقة العاملة غير الرسمية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بتغير المناخ وبتبعاته الإنسانية.
    This age-old problem is complicated by uncertainties linked to Climate Change and the diversion of food crops for bio-fuel production. UN وهذه المشكلة المزمنة تتعقد بفعل التقلبات المتعلقة بتغير المناخ وتحويل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    As I have mentioned, those include the MDGs, food security, peacebuilding, Climate Change and the protection of human rights. UN وكما ذكرت، تشمل تلك المجالات الأهداف الإنمائية للألفية والأمن الغذائي وبناء السلام وتغير المناخ وحماية حقوق الإنسان.
    The meeting in Copenhagen demonstrated the power of the interests that block decisive action on Climate Change and the rights of Mother Earth. UN وقد أوضح اجتماع كوبنهاغن قوة المصالح التي توقف العمل الحاسم بشأن تغيّر المناخ وحقوق أمّنا الأرض.
    Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth UN مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض
    The goals of the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth are: UN وتتمثل أهداف مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض فيما يلي:
    Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth UN المؤتمر العالمي للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض
    I am referring to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وأنا أشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    The blueprint and foundation of this important task are set forth in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وخطة هذه المهمة الهامة وأساسها واردان في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو.
    The Republic of Vanuatu ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Our Congress ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وصادقت هيئتنا التشريعية على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي.
    Our Parliament ratified the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وصادق برلماننا على الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Hence, they correctly see implementation of all United Nations programmes as being central to the efforts relating to Climate Change and the struggle against poverty and underdevelopment. UN ومن هنا، فإنها تعتبر بحق تنفيذ جميع برامج الأمم المتحدة محوريا لجهودها المتعلقة بتغير المناخ والكفاح ضد الفقر والتخلف.
    In that connection, IOM attached great importance to the nexus between migration, Climate Change and the environment and would explore the role that migration could play as a survival strategy. UN وفي هذا الصدد، تعلّق المنظمة الدولية للهجرة أهمية كبيرة على الصلة بين الهجرة وتغير المناخ والبيئة وسوف تدرس الدور الذي يمكن أن تؤديه الهجرة باعتبارها استراتيجية للبقاء.
    It welcomed efforts on education, Climate Change and the elimination of poverty. UN ورحبت بالجهود المتعلقة بالتعليم، وتغير المناخ وبالقضاء على الفقر.
    If it is, then he will have made a direct connection between Climate Change and the disappearing glacier. Open Subtitles إذا كانت كذلك ، سيعمل على ربط تغيّر المناخ مباشرة مع إختفاء الكتل الجليديّة
    The link between Climate Change and the increased number and intensity of such extreme weather-related events seemed clear. UN وتبدو واضحة الصلة بين تغيُّر المناخ وزيادة عدد وشدة هذه الظواهر الجوية الشديدة الوطأة.
    He expressed particular concern over the unprecedented rate of Climate Change and the need for action to protect ecosystems. UN وأعرب عن قلق خاص حيال المعدل غير المسبوق لتغير المناخ وضرورة العمل لحماية النظم الإيكولوجية.
    Their increasing frequency and intensity underscored the reality of Climate Change and the importance of meaningful corrective action. UN وأبرز تزايد تواترها وشدتها حقيقة التغير المناخي وأهمية اتخاذ إجراءات تصحيحية لها قيمتها.
    The international community has been challenged by multiple and interrelated crises, including the ongoing impact of the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by Climate Change and the loss of biodiversity, which all have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains in least developed countries. UN وواجه المجتمع الدولي تحديات تمثلت في أزمات متعددة ومترابطة، بما في ذلك الأثر الحالي للأزمة المالية والاقتصادية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والشواغل المستمرة بشأن الأمن الغذائي، وكذا التحديات المتزايدة المتمثلة في تغير المناخ ونقص التنوع البيولوجي، وكلها عوامل زادت من جوانب الضعف والتفاوت، وأثرت سلبا على مكاسب التنمية في أقل البلدان نموا.
    Climate Change and the introduction of alien species constitute more long-term threats. UN أما التغيرات المناخية وإدخال أنواع غريبة على البيئة فتشكل تهديدات أطول أجلا.
    The organization consistently tracks World Trade Organization (WTO) negotiations related to agriculture, and since 2009 applies this expertise to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Committee on World Food Security. UN تتابع المنظمة باستمرارٍ مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتصلة بالزراعة، ومنذ سنة 2009 تطبق خبرتها على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ واللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
    The meeting focused on two themes, namely Climate Change and the food crisis. UN وركز الاجتماع على موضوعين هما: تغير المناخ وأزمة الغذاء.
    It further noted a number of points relevant to assessing the risk of loss and damage associated with the adverse effects of Climate Change and the current knowledge on the same, including the following: UN وأحاطت علماًَ كذلك بعدد من النقاط المتصلة بتقييم خطر الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتقييم المعرفة الحالية بشأن ذلك، بما في ذلك النقاط التالية:
    The event dealt with the future of European mountain forests as linked to Climate Change and the opportunities of a green economy. UN وتطرّق الحدث إلى مستقبل الغابات الجبلية الأوروبية وارتباطها بتغيّر المناخ والفرص التي يوفرها الاقتصاد الأخضر.
    The data and models allow monitoring of Climate Change and the environment. UN وتتيح النماذج والبيانات رصد التغير في المناخ والبيئة.
    44. A balance should be struck between the need to address Climate Change and the requirements of development. UN 44 - وأضاف قائلاً إنه لا بد من إقامة توازن بين الحاجة إلى التصدّي لتغيُّر المناخ ومتطلبات التنمية.
    It was also attempting to create a synergy between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وتحاول أيضا إيجاد تآزر بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more