"climate risk" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر المناخية
        
    • مخاطر المناخ
        
    • الأخطار المناخية
        
    • المخاطر المتعلقة بالمناخ
        
    • أخطار المناخ
        
    • لمخاطر المناخ
        
    • بالمخاطر المناخية
        
    • مخاطر تغير المناخ
        
    • الخطر المناخي التي
        
    Investor Summit on climate risk UN مؤتمر القمة لمؤسسات الاستثمار بشأن المخاطر المناخية
    Supporting the scientific community to become more actively engaged in order to provide easily accessible climate risk information. UN `2` دعم المجتمع العلمي حتى يشترك اشتراكاً أنشط من أجل توفير معلومات يسهل الحصول عليها عن المخاطر المناخية.
    Identify key climate risk factors and thresholds for insurance payments; UN - تحديد عوامل المخاطر المناخية الرئيسية وعتبات مدفوعات التأمين؛
    The overall purpose of the programme is to mainstream climate risk management in sensitive sectors of the economy. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    Integrating practices, tools and systems for climate risk assessment and management and strategies for disaster risk reduction into national policies and programmes. UN إدماج ممارسات وأدوات ونُظم تقييم مخاطر المناخ وإدارتها واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    Hence, there is the need for further integrating disaster risk reduction in sustainable development and climate risk management. UN وبالتالي، يجب مواصلة دمج الحد من أخطار الكوارث في إطار التنمية المستدامة وإدارة الأخطار المناخية.
    It has also successfully set the standards in climate risk management. UN وتولى أيضا، بنجاج، وضع المعايير في إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    It is imperative that all actors involved in climate risk reduction take a unified stand on a strategy and action to strengthen the resilience of affected countries in building their ability to face and adapt to the adverse impact of climate change. UN ويتحتم على جميع الأطراف المعنية بتقليل أخطار المناخ أن تأخذ موقفا موحدا بشأن وضع استراتيجية وبرنامج عمل لتعزيز صمود البلدان المتضررة في بناء قدراتها على مواجهة الآثار السلبية لتغير المناخ والتأقلم معها.
    climate risk and disasters are often perceived as an environmental issue rather than a fundamental challenge to development with strong social and economic implications. UN وغالباً ما يُنظر إلى المخاطر المناخية والكوارث على أنها مسألة بيئية بدلاً من كونها تحدياً أساسياً للتنمية له آثار اجتماعية واقتصادية قوية.
    Policies: Political engagement of African States in managing climate risk to assist development and adaptation to climate change; UN السياسات: انخراط سياسي للدول الأفريقية في إدارة المخاطر المناخية للمساعدة في تحقيق التنمية وفي التكيف مع تغير المناخ؛
    Report on the technical workshop on integrating practices, tools and systems for climate risk assessment and management and disaster risk reduction strategies into national policies and programmes. Note by the secretariat UN تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بإدماج الممارسات والأدوات والنظم المستخدمة في تقييم وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية، مذكرة من الأمانة
    It concluded with a call for action to manage climate risk and capture opportunities. UN واختتمت القمة أعمالها بتوجيه نداء من أجل العمل على إدارة المخاطر المناخية واقتناص الفرص.
    Least developed countries must be provided with sound data and climate services to help them manage climate risk. UN فهذه البلدان ينبغي تزويدها ببيانات سليمة وبخدمات مناخية لمساعدتها على إدارة المخاطر المناخية.
    Divergent views were, however, expressed on advancing the discussion on the development of a climate risk insurance facility. UN إلا أنه تم إبداء آراء متباينة بشأن دفع المناقشات قُدُماً فيما يتعلق بإنشاء مرفق تأمين ضد المخاطر المناخية.
    At the institutional level, the focus this year has been on integrating climate change concerns into disaster risk reduction resulting in useful climate risk reporting. UN وعلى الصعيد المؤسسي، جرى التركيز هذا العام على إدماج المشاغل المتعلقة بتغير المناخ في إجراءات الحد من مخاطر الكوارث، مما يؤدي إلى الإبلاغ بصورة مُجدية عن المخاطر المناخية.
    UNDP will also integrate climate risk management into its programmes across the four focus areas. UN وسيدمج البرنامج الإنمائي أيضاً إدارة مخاطر المناخ في برامجه عبر مجالات التركيز الأربعة.
    UNDP will also integrate climate risk management into its programmes across the four focus areas. UN وسيدمج البرنامج الإنمائي أيضاً إدارة مخاطر المناخ في برامجه عبر مجالات التركيز الأربعة.
    The World Bank perceives adaptation as a development issue, as opposed to a climate change specific issue, and has introduced a climate risk approach. UN وينظر البنك الدولي إلى التكيف باعتباره مسألة إنمائية، وليس مسألة محددة من مسائل تغير المناخ، وأخذ بنهج مخاطر المناخ.
    Strengthening the synergies between disaster prevention and climate risk reduction initiatives is an indispensable step towards reducing vulnerability. UN ويُعد تعزيز التآزر بين مبادرات الوقاية من الكوارث والحد من الأخطار المناخية خطوة لا غنى عنها من أجل الحد من الضعف.
    At the project level, countries are making their own effort through, for example, climate risk management. UN وعلى صعيد المشاريع، تبذل البلدان جهودها الخاصة بها، على سبيل المثال، من خلال إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    17. In Nepal, the Ministry of Agriculture is implementing a project, with support from FAO, to promote national and local capacities for disaster preparedness and climate risk management in the agricultural sector. UN 17 - وفي نيبال، تنفذ وزارة الزراعة مشروعا بدعم من منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز القدرات الوطنية والمحلية على التأهب للكوارث وإدارة أخطار المناخ في القطاع الزراعي.
    climate risk assessments were carried out for the sectors of biodiversity and coastal zone areas, and incorporated into existing and new policy frameworks. UN وأجريت عمليات تقييمية لمخاطر المناخ على قطاعي التنوع البيولوجي والمناطق الساحلية وأدرجت هذه التقييمات ضمن الأطر السياساتية الحالية والجديدة.
    Investor Summit on climate risk UN مؤتمر قمة مؤسسات الاستثمار المعني بالمخاطر المناخية
    11. The speaker called for building climate-change risk into ODA since, according to some estimates, 40 per cent of development investment funded by ODA and concessional lending was subject to climate risk. UN 11 - ودعا المتحدث الى إدراج مخاطر تغير المناخ في المساعدة الإنمائية الرسمية نظرا لأن 40 في المائة من استثمارات التنمية التي تمولها المساعدة الإنمائية الرسمية والقروض الميسرة عرضة، وفقا لبعض التقديرات، لمخاطر المناخ.
    Strengthen national sector capacities for using monitoring in policy development, planning and resource allocation, including climate risk assessments highlighting worsening water availability and access constraints. UN :: تعزيز قدرات القطاع الوطني في مجال استخدام الرصد في وضع السياسات والتخطيط وتخصيص الموارد، بما يشمل تقييمات الخطر المناخي التي تسلط الضوء على تناقص الكميات المتاحة من المياه ومعوّقات إمكانية الحصول على المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more