"close cooperation and" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الوثيق
        
    • الوثيق معها
        
    • توثيق التعاون وتطبيق
        
    • توثيق التعاون ووضع
        
    • التعاون بينهما
        
    • والتعاون الوثيق
        
    I am convinced that close cooperation and mutual assistance will enable us all to achieve our common goals. UN وإنني مقتنع بأن التعاون الوثيق والمساعدة المتبادلة ستمكننا جميعا من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    For minimizing lead time for detection of an alleged or real biological attack close cooperation and joint training of public health and law enforcement are an indispensable prerequisite. WP.11 UN وللتقليل من الفترة الزمنية للكشف عن هجوم بيولوجي مزعوم أو حقيقي يعد التعاون الوثيق والتدريب المشترك للعاملين في مجال الصحة العامة وإنفاذ القانون شرطاً أساسياً ضرورياً.
    This objective can be achieved only through close cooperation and building bridges of trust between Iraq and Kuwait. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال التعاون الوثيق بين العراق والكويت وبناء جسور الثقة بينهما.
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation and consultation with Member States and in cooperation with relevant international organizations, to strengthen, simplify and make more efficient the collection and reporting of accurate, reliable and comparable data on transnational organized crime; UN 11- تطلبُ إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية ذات الصلة، بتعزيز نظام جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة والموثوقة والقابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، وجعله أكثر بساطة وكفاءة؛
    (e) Establishing mechanisms and procedures to ensure close cooperation and appropriate referral systems between legal aid providers and different professionals to obtain a comprehensive understanding of the child, as well as an assessment of his or her legal, psychological, social, emotional, physical and cognitive situation and needs. UN (هـ) إرساء آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    (g) Mechanisms and procedures are established to ensure close cooperation and appropriate referral systems between legal aid providers and other professionals (i.e. health, social and child welfare providers) to obtain a comprehensive understanding of the victim, as well as an assessment of his or her legal, psychological, social, emotional, physical and cognitive situation and needs. UN (ز) وضع آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون ووضع نظم إحالة ملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية والمهنيين الآخرين (أي مقدِّمي الخدمات الصحية والاجتماعية ورعاية الطفل) لاكتساب فهم أشمل عن الضحايا، إلى جانب تقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    As alluded to in paragraph 6 of the present report, the Office and the secretariat of the Special Initiative have enhanced their collaboration and exchange of information in the spirit of close cooperation and effective synergy of all United Nations entities, as called for by the Secretary-General. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة ٦ من هذا التقرير، يعزز كل من مكتب المنسق الخاص وأمانة المبادرة الخاصة من التعاون بينهما وتبادل المعلومات بروح من التعاون الوثيق والتداؤب الفعال مع جميع كيانات اﻷمم المتحدة التي يطلب اﻷمين العام مساعدتها.
    In that regard, to make cultural heritage exploitable for tourist purposes is a longterm process requiring enormous funds and involving a large number of factors, their close cooperation and high degree of coordination of activities. UN وفي هذا الصدد، ولكي يصبح التراث الثقافي قابل للاستغلال للأغراض السياحية، هناك عملية طويلة الأجل تستلزم أموالاً ضخمة وتنطوي على عدد كبير من العوامل، والتعاون الوثيق والدرجة العالية من تنسيق الأنشطة.
    This announcement has given a strong signal to the international community of the benefits accruing from close cooperation and pursuing common objectives. UN وقد أرسل هذا اﻹعلان إشارة قوية إلى المجتمع الدولي بشأن المنافع الناجمة عن التعاون الوثيق وتحقيق اﻷهداف المشتركة.
    As always, the Committee attaches particular importance to close cooperation and interaction with Member States. UN ومثلما كان الحال دائما، فإن اللجنة تعلق عظيم اﻷهمية على التعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء والتفاعل معها.
    As always, the Committee attaches particular importance to close cooperation and interaction with Member States. UN ومثلما كان الحال دائما، فإن اللجنة تعلق أهمية خاصة على التعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء والتفاعل معها.
    Belgium believes that only through close cooperation and enhanced multilateralism will we be able to respond to these challenges. UN إن بلجيكا تعتقد أن التعاون الوثيق وتعزيز تعددية الأطراف هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من الاستجابة لهذه التحديات.
    All the States had entered into bilateral and multilateral agreements to encourage close cooperation and exchange of information in the fight against drug trafficking. UN وذكروا أنّ الدول كلّها أبرمت اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل التشجيع على التعاون الوثيق وتبادل المعلومات في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    In our view, close cooperation and effective coordination among all stakeholders is crucial for ensuring the efficiency of the United Nations system-wide capacity and of short- and medium-term relief efforts. UN وبرأينا، إن التعاون الوثيق والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة يتسمان بأهمية حاسمة لكفالة كفاءة القدرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفاءة جهود الإغاثة القصيرة والمتوسطة الأجل.
    " 11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation and consultation with Member States and in cooperation with relevant international organizations, to strengthen, simplify and make more efficient the collection and reporting of accurate, reliable and comparable data on transnational organized crime; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    " 11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation and consultation with Member States and in cooperation with relevant international organizations, to strengthen, simplify and make more efficient the collection and reporting of accurate, reliable and comparable data on transnational organized crime; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    " 11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation and consultation with Member States and in cooperation with relevant international organizations, to strengthen, simplify and make more efficient the collection and reporting of accurate, reliable and comparable data on transnational organized crime; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    (e) Establishing mechanisms and procedures to ensure close cooperation and appropriate referral systems between legal aid providers and different professionals to obtain a comprehensive understanding of the child, as well as an assessment of his or her legal, psychological, social, emotional, physical and cognitive situation and needs. UN (ﻫ) إرساء آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    (e) Establishing mechanisms and procedures to ensure close cooperation and appropriate referral systems between legal aid providers and different professionals to obtain a comprehensive understanding of the child, as well as an assessment of his or her legal, psychological, social, emotional, physical and cognitive situation and needs. UN (ﻫ) إرساء آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون وتطبيق نظم الإحالة الملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية ومختلف الاختصاصيين لاكتساب فهم شامل عن الأطفال، وتقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    (g) Mechanisms and procedures are established to ensure close cooperation and appropriate referral systems between legal aid providers and other professionals (i.e. health, social and child welfare providers) to obtain a comprehensive understanding of the victim, as well as an assessment of his or her legal, psychological, social, emotional, physical and cognitive situation and needs. UN (ز) وضع آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون ووضع نظم إحالة ملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية والمهنيين الآخرين (أي مقدِّمي الخدمات الصحية والاجتماعية ورعاية الطفل) لاكتساب فهم أشمل عن الضحايا، إلى جانب تقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    (g) Mechanisms and procedures are established to ensure close cooperation and appropriate referral systems between legal aid providers and other professionals (i.e. health, social and child welfare providers) to obtain a comprehensive understanding of the victim, as well as an assessment of his or her legal, psychological, social, emotional, physical and cognitive situation and needs. UN (ز) وضع آليات وإجراءات لضمان توثيق التعاون ووضع نظم إحالة ملائمة بين مقدِّمي المساعدة القانونية والمهنيين الآخرين (أي مقدِّمي الخدمات الصحية والاجتماعية ورعاية الطفل) لاكتساب فهم أشمل عن الضحايا، إلى جانب تقييم حالتهم واحتياجاتهم القانونية والنفسية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والمعرفية.
    9. Stresses the urgent need for the United Nations and the African Union to develop close cooperation and concrete programmes aimed at addressing the problems posed by illicit trafficking in small arms and light weapons and anti-personnel mines, within the framework of the relevant declarations and resolutions adopted by the two organizations; UN 9 - تؤكد أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بحاجة ماسة إلى توثيق التعاون بينهما ووضع برامج ملموسة ترمي إلى معالجة المشاكل الناشئة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، في إطار الإعلانات والقرارات التي اتخذتها المنظمتان في هذا الشأن؛
    5. Stresses the urgent need for the United Nations and the African Union to develop close cooperation and concrete programmes aimed at addressing the problems posed by illicit trafficking in small arms and light weapons and antipersonnel mines, within the framework of the relevant declarations and resolutions adopted by the two organizations; UN 5 - تؤكد أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بحاجة ماسة إلى توثيق التعاون بينهما ووضع برامج ملموسة ترمي إلى معالجة المشاكل الناشئة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، في إطار الإعلانات والقرارات التي اعتمدتها المنظمتان في هذا الشأن؛
    Through the decades, the relationships between ASEAN and African countries have been consolidated and enhanced in a spirit of solidarity, close cooperation, and mutual respect. UN وعلى مر العقود، توطدت العلاقات وتعززت بين الرابطة والبلدان الأفريقية بروح من التضامن والتعاون الوثيق والاحترام المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more