"closer collaboration" - Translation from English to Arabic

    • توثيق التعاون
        
    • تعاون أوثق
        
    • التعاون الوثيق
        
    • بتوثيق التعاون
        
    • لتوثيق التعاون
        
    • تعاون وثيق
        
    • التعاون بشكل أوثق
        
    • والتعاون الأوثق
        
    • التعاون اﻷوثق
        
    • لتعاون أوثق
        
    • تعاون أكثر وثوقا
        
    • للتعاون الأوثق
        
    • التعاون على نحو أوثق
        
    • وتوثيق التعاون
        
    • بالتعاون الأوثق
        
    A discussion on closer collaboration in radio and video production was conducted via video link with Headquarters. UN وأجريت مناقشة بشأن توثيق التعاون في مجال الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني عبر وصلة فيديو مع المقر.
    closer collaboration between the Working Group and financial institutions on specific projects would also be highly beneficial. UN كما أن توثيق التعاون بين الفريق العامل والمؤسسات المالية في مشاريع محددة من شأنه أن يكون مفيداً إلى حد كبير.
    closer collaboration between the various countries concerned, outside the institutional framework of the United Nations, would be desirable. UN وحبذا لو يقوم، خارج اﻹطار المؤسسي الذي توفره اﻷمم المتحدة، تعاون أوثق بين مختلف البلدان المعنية.
    closer collaboration between the various countries concerned, outside the institutional framework of the United Nations, would be desirable. UN وحبذا لو يقوم، خارج اﻹطار المؤسسي الذي توفره اﻷمم المتحدة، تعاون أوثق بين مختلف البلدان المعنية.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    Increased policy coherence will also require closer collaboration with the Bretton Woods institutions. UN كما ستتطلب زيادة اتساق السياسة العامة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    The Regional Director said that UNICEF would take into account the need for closer collaboration with civil society organizations. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ستأخذ توثيق التعاون مع منظمات المجتمع المدني في الاعتبار.
    (ii) closer collaboration between United Nations agencies, funds and programmes on issues of social development. UN `2 ' توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    closer collaboration at the sub-regional level has the potential to enhance the quality and consistency of UNDP's work on gender equality and to provide opportunities to up-scale what has worked for UNIFEM. UN ويفتح توثيق التعاون على المستوى دون الإقليمي إمكانية تعزيز نوعية عمل البرنامج الإنمائي واتساقه في مجال المساواة بين الجنسين، وإمكانية توفير الفرص لزيادة تفعيل العناصر التي عملت على إنجاح الصندوق.
    :: closer collaboration among African non-governmental organizations to assist capacity-building and resource mobilization UN :: توثيق التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية الأفريقية للمساعدة في بناء القدرات وتعبئة الموارد
    The meeting called for closer collaboration among the subsidiary bodies of the conventions, with a view to enhancing synergies, particularly at the country level. UN ودعا الاجتماع إلى توثيق التعاون فيما بين الهيئات الفرعية للاتفاقية، بهدف زيادة أوجه التآزر، لا سيما على الصعيد القطري.
    In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية، ستدعو الحاجة إلى تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء في المنظومة.
    We see this as a stepping stone for closer collaboration in the future. UN ونرى أن هذا نقطة انطلاق نحو تعاون أوثق في المستقبل.
    One delegation urged closer collaboration with its own embassies and non-governmental organizations. UN وحث أحد الوفد على إقامة تعاون أوثق مع سفارات دولته ومنظماتها غير الحكومية.
    The introduction of these coordinating bodies has improved information-sharing and encouraged closer collaboration. UN وأدى إنشاء هذه الهيئات التنسيقية إلى تحسين تبادل المعلومات والتشجيع على إقامة تعاون أوثق.
    Consequently, it looks forward to closer collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وبالتالي، يتطلع المكتب المستقل إلى إقامة تعاون أوثق مع مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    We would urge closer collaboration between the various agencies and bodies handling issues relating to these specific areas. UN ونحث على التعاون الوثيق فيما بيــن الوكالات والهيئات المتخصصة التي تتناول مسائل تتصل بهذه المجالات المحددة.
    Her delegation welcomed the closer collaboration between the Bretton Woods institutions and the Economic and Social Council and attached importance to the high-level international event on financing for development to be held in 2001. UN وأضافت أن وفدها يرحب بتوثيق التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ويولي أهمية للاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والمقرر عقده في عام 2001.
    :: To seek mechanisms for closer collaboration and consultation on health statistics in the national and international statistical community. UN :: التماس آليات لتوثيق التعاون والتشاور بشأن الإحصاءات الصحية في الدوائر الإحصائية الوطنية والدولية.
    At the regional level, closer collaboration is foreseen in anticipation of the establishment of the regional ombudsman offices in Nairobi, Geneva and Vienna. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يتوقع أن يكون هناك تعاون وثيق تحسبا لإنشاء مكاتب أمناء المظالم الإقليمية في نيروبي وجنيف وفيينا.
    It is expected that discussions will lead to much closer collaboration between UNDP and DHA, together with other concerned agencies, to ensure greater effectiveness and responsiveness. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المباحثات إلى التعاون بشكل أوثق بكثير بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية، باﻹضافة إلى الوكالات المعنية اﻷخرى، من أجل ضمان زيادة الفعالية والاستجابة.
    The Fund's revised terms of reference underline synergy and closer collaboration in countries before the Commission. UN وتؤكد اختصاصات الصندوق المنقحة على التآزر والتعاون الأوثق في البلدان أمام اللجنة.
    More, however, remains to be done to facilitate the closer collaboration among all relevant multilateral and bilateral donor agencies in search of greater effectiveness and efficiency in the investment of their resources. UN بيد أن هناك الكثير مما ينتظر عمله لتسهيل التعاون اﻷوثق فيما بين الوكالات المانحة المعنية المتعددة اﻷطراف والثنائية بحثا عن المزيد من الفعالية والكفاءة في استثمار مواردها.
    There is scope for closer collaboration with regional institutions, but it must be selective, focused and based on a clear division of labour. UN هناك مجال لتعاون أوثق مع المؤسسات الإقليمية، لكن يجب أن يكون ذلك التعاون انتقائيا وأن يركز ويرتكز على تقسيم واضح للعمل.
    The Department is in the process of revitalizing its publications through a more user-friendly approach in terms of both style and content and through closer collaboration with the substantive departments. UN واﻹدارة بصدد تنشيط منشورراتها عن طريق نهج أكثر استجابة للطلب من حيث اﻷسلوب والمضمون معا وبفضل تعاون أكثر وثوقا مع اﻹدارات الفنية.
    32. Satisfaction was expressed at the significant improvement in the utilization rate of the Conference Centre at ECA and the concrete results of closer collaboration between ECA and the United Nations Office at Nairobi. UN 32 - أُعرب عن الارتياح إزاء التحسن البارز في معدل استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والنتائج الملموسة للتعاون الأوثق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز الأمم المتحدة في نيروبي.
    :: Encourage closer collaboration between the PCCB and the DPP and enhance coordination between disciplinary bodies and the PCCB. UN :: تشجيع التعاون على نحو أوثق بين مكتب منع الفساد ومكافحته وبين مدير النيابات العامة، وتعزيز التنسيق بين الهيئات التأديبية وبين مكتب منع الفساد ومكافحته.
    closer collaboration between the International Labour Organization (ILO) and UNIDO was essential in that area. UN وتوثيق التعاون بين منظمة العمل الدولية واليونيدو ضروري في هذا المجال.
    In this regard they welcomed closer collaboration between littoral States and the international community. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالتعاون الأوثق القائم بين الدول الساحلية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more