"closer cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • تعاون أوثق مع
        
    • توثيق التعاون مع
        
    • التعاون الوثيق مع
        
    • التعاون الأوثق مع
        
    • تعاون وثيق مع
        
    • تعاونا أوثق مع
        
    • التعاون بشكل أوثق مع
        
    • توطيد التعاون مع
        
    • توثيق تعاونها مع
        
    • توثيق عرى التعاون مع
        
    • بتوثيق التعاون مع
        
    • لتوثيق التعاون مع
        
    • للتعاون الوثيق مع
        
    • عُرى التعاون مع
        
    • في التعاون على نحو أوثق مع
        
    Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human and children’s rights. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتأمين تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل.
    The Director said that the groundwork for closer cooperation with other United Nations research institutes had already been laid. UN وقالت المديرة إن اﻷساس لتحقيق تعاون أوثق مع معاهد البحث اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وقد سبق إرساؤه.
    Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. UN ثانيا، تؤكد كندا على أهمية توثيق التعاون مع العاملين في بناء السلام على المستوى الميداني.
    The Commission will also encourage closer cooperation with complementary regional processes, including the African peer review of the New Partnership for Africa's Development mechanism. UN وستشجع اللجنة أيضا توثيق التعاون مع العمليات الإقليمية المكمِّلة، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    An important element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation with regional and subregional mechanisms. UN ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية.
    In particular, the United Nations security management system would benefit from even closer cooperation with host countries. UN وسيستفيد نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، على وجه الخصوص، من التعاون الأوثق مع البلدان المضيفة.
    The OCCP is planning to develop closer cooperation with Baltic countries. UN ويخطط هـذا المكتب البولندي لإقامة تعاون أوثق مع بلدان البلطيق.
    She assured the Committee that her country would follow its recommendations to seek closer cooperation with non-governmental organizations. UN وطمأنت اللجنة إلى أن بلدها سينفذ توصياتها فيسعى إلى إقامة تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    The Committee is of the view that their management might benefit from closer cooperation with the Department of Peacekeeping Operations. UN وترى اللجنة أنه يمكن الإفادة في إدارة هذه البعثات من إقامة تعاون أوثق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Committee encourages the State party to seek closer cooperation with civil society in preventing torture, in particular in the ongoing process of investigating and holding persons accountable for the post-election violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس تعاون أوثق مع المجتمع المدني لمنع أفعال التعذيب، ولا سيما أثناء عملية التحقيق الجارية، ومحاسبة الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف التي تلت الانتخابات.
    The Committee encourages the State party to seek closer cooperation with civil society in preventing torture, in particular in the ongoing process of investigating and holding persons accountable for the post-election violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس تعاون أوثق مع المجتمع المدني لمنع أفعال التعذيب، ولا سيما أثناء عملية التحقيق الجارية، ومحاسبة الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف التي تلت الانتخابات.
    His delegation looked forward to closer cooperation with the European Union on industrial modernization, under a project to be launched in 2011. UN وقال إن فده يتطّلع إلى توثيق التعاون مع الإتحاد الأوروبي بشأن التحديث الصناعي، في إطار مشروع سيتمّ إطلاقه في عام 2011.
    It is recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الارتقاء بنظامها التعليمي من خلال توثيق التعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    This is why we are convinced that closer cooperation with the United Nations can bear great results. UN وهذا هو سبب اقتناعنا بأن زيادة توثيق التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يثمر نتائج باهرة.
    That constitutes a genuine programme, and it requires ever closer cooperation with the United Nations. UN فذلك الأمر يشكل برنامجا حقيقيا ويتطلب زيادة توثيق التعاون مع الأمم المتحدة.
    closer cooperation with non-governmental organizations should be promoted. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    closer cooperation with non-governmental organizations should be promoted. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    closer cooperation with clients has enabled performance and service improvement. UN وقد أدى التعاون الأوثق مع المستفيدين من الخدمات إلى تحسين الأداء ونوعية الخدمات المقدمة.
    The African Union has been exploring closer cooperation with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, with which the African Union has a memorandum of understanding. UN وما برح الاتحاد الأفريقي يستكشف سبل إقامة تعاون وثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، التي أبرم معها مذكرة تفاهم.
    The scope and complexity of this comprehensive approach to the reintegration of returnees require closer cooperation with a wide range of partners. UN إن نطاق وتعقد هذا النهج الشامل إزاء إعادة إدماج العائدين يتطلبان تعاونا أوثق مع مجموعة واسعة التنوع من الشركاء.
    Because of the serious questions about the safety of witnesses in Serbia, the Office of the Prosecutor, together with the Registry's Victims and Witnesses Section, will continue to pursue closer cooperation with the Serbian authorities to resolve these questions. UN ونظراً إلى خطورة المسائل المتعلقة بسلامة الشهود في صربيا، فإن مكتب المدعي العام سيواصل، بالاشتراك مع قسم سجل الضحايا والشهود، التعاون بشكل أوثق مع السلطات الصربية على حل هذه المسائل.
    The Committee encourages the State party to seek closer cooperation with civil society in upholding human rights, including the prevention of intimidation, reprisals and ill-treatment of human rights defenders. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى توطيد التعاون مع المجتمع المدني من أجل دعم حقوق الإنسان، بما في ذلك منع تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للتخويف والأعمال الانتقامية وسوء المعاملة.
    The Committee encourages UNOCI to continue to explore means of improving the delivery of administrative and logistics services through closer cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    It is also recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN كما توصي بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال توثيق عرى التعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    It was proposed to further enhance public access to information through closer cooperation with NGOs and the media. UN واقتُرح مواصلة تعزيز سبل حصول الجمهور على المعلومات بتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Plans are in hand to develop closer cooperation with the United Nations Department of Public Information, especially with the radio programme and in video production. UN وثمة خطط لتوثيق التعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وخاصة مع برنامج الإذاعة وفي مجال إنتاج الفيديو.
    A change in the mindsets of societies is necessary for the full respect of everyone's rights, as is closer cooperation with media professionals. UN ويلزم تغيير عقليات المجتمعات من أجل الاحترام التام لحقوق كل شخـص، وكـذلك الأمر بالنسبة للتعاون الوثيق مع مهنيي وسائط الإعلام.
    (b) To strengthen closer cooperation with relevant United Nations specialized agencies, as well as regional organizations and relevant partners, to support networking, capacity-building and best practices exchange in order to promote competitiveness, economic diversification and structural change, while ensuring environmental sustainability of the industrial sector and contributing to social inclusion; UN (ب) أن يوثِّق عُرى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية والشركاء المعنيين، من أجل دعم إقامة الشبكات وبناء القدرات وتبادل الممارسات الفضلى سعياً إلى تعزيز القدرة على التنافس والتنويع الاقتصادي والتغيّر الهيكلي، مع ضمان الاستدامة البيئية للقطاع الصناعي والإسهام في الإدماج الاجتماعي؛
    It has also initiated closer cooperation with relevant officials of the European Union and the International Air Transport Association. UN وشرع الفريق أيضاً في التعاون على نحو أوثق مع المسؤولين المعنيين في الاتحاد الأوروبي واتحاد النقل الجوي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more