"closer link" - Translation from English to Arabic

    • صلة أوثق
        
    • توثيق الصلة
        
    • الربط بشكل وثيق
        
    • علاقة أوثق
        
    • ارتباط أوثق
        
    • إقامة صلة وثيقة
        
    The national trade statisticians will interact with the users and establish a closer link between trade and enterprise statistics. UN وسيتحاور الإحصائيون الوطنيون في ميدان التجارة مع المستخدمين ويقيمون صلة أوثق بين التجارة وإحصاءات المؤسسات التجارية.
    There was general agreement, however, on the need for a closer link between the objectives, strategy and the results achieved. UN وكان هناك اتفاق عام رغم ذلك على ضرورة قيام صلة أوثق بين الغايات والاستراتيجية والنتائج المحققة.
    There is a closer link between outcomes and long-term impact. UN وهناك صلة أوثق بين النتائج واﻷثر البعيد المدى.
    The Committee had agreed to establish a closer link between its work on the implementation of the UNISPACE III recommendations and the work of the Commission on Sustainable Development. UN ووافقت اللجنة على إقامة صلة أوثق بين عملها بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث وعمل لجنة التنمية المستدامة.
    The executive heads and human resources directors called for simplification and regrouping of allowances and a closer link between pay and performance. UN لذلك، دعا المديرون التنفيذيون ومديرو الموارد البشرية إلى تبسيط البدلات وإعادة تجميعها وإلى توثيق الصلة بين مسألتي الأجر والأداء.
    Seventh, we must establish a closer link between the Assembly's agenda and the global challenges of the outside world. UN سابعا، علينا أن نقيم صلة أوثق بين جدول أعمال الجمعية والتحديات العالمية التي يواجهها العالم الخارجي.
    It therefore recommends that the objectives of national execution be clearly defined to provide a closer link with UNDP's overall development aims. UN لذلك يوصي بتحديد أهداف التخطيط الوطني بوضوح ﻹقامة صلة أوثق باﻷهداف اﻹنمائية العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    A closer link between them and the Council is required. UN ولا بد من إيجاد صلة أوثق بين هذه الترتيبات والمجلس.
    His country supported the implementation of SPIDER and was cooperating with other Member States in order to implement the recommendations of UNISPACE III. There should also be a closer link between the implementation of those recommendations, coordinated by COPUOS, and the work being carried out by the Commission on Sustainable Development. UN وأردف قائلا إنه ينبغي أن تكون هناك صلة أوثق بين تنفيذ هذه التوصيات، التي تنسقها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السليمة، وبين الأعمال التي تضطلع بها الآن لجنة التنمية المستدامة.
    (h) A closer link between policy work at the global level, and operational activities at the regional and country levels. UN (ح) وجود صلة أوثق بين العمل في مجال السياسات على الصعيد العالمي والأنشطة التنفيذية على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    It, therefore, appears necessary to assess all relevant factors in individual countries and to establish a closer link between debt management, fiscal and macroeconomic policies and development strategies. UN وعليه، يبدو أنه يلزم تقييم جميع العوامل ذات الصلة في فرادى البلدان، وإقامة صلة أوثق بين إدارة الدين والسياسات المالية والاقتصادية الكلية من جهة والاستراتيجيات الإنمائية من جهة أخرى.
    The theme of the segment -- the least developed countries -- will also help the Council to establish a closer link with the African Union summit meeting. UN كما أن موضوع الجزء - أقل البلدان نموا - سيساعد المجلس على إقامة صلة أوثق باجتماع قمة الاتحاد الأفريقي.
    The system would require offices to organize their activities on the basis of objectives and establish a plan and design on that basis, thereby introducing a much closer link between objectives and the monitoring of their implementation. UN وسوف يتطلب هذا النظام أن تنظم المكاتب أنشطتها على أساس اﻷهداف وأن تضع خطة وتصميما على هذا اﻷساس، مما يؤدي إلى قيام صلة أوثق كثيرا بين اﻷهداف ورصد تنفيذها.
    The latter will require offices to organize their activities on the basis of objectives and establish a plan and design on this basis, thereby introducing a much closer link between objectives and the monitoring of their implementation. UN وسيتطلب هذا اﻷخير من المكاتب أن تنظم أنشطتها على أساس اﻷهداف وتضع خطة وتصميماً على هذا اﻷساس، بما يدخل صلة أوثق بكثير بين اﻷهداف ورصد تنفيذها.
    11. Also requests the Secretary-General to enhance interaction between the regional advisers and subregional offices of the Economic Commission for Africa to ensure a closer link with subregional needs; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تعزيز التفاعل بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لضمان وجود صلة أوثق بالاحتياجات دون الإقليمية؛
    His country attached great importance to international cooperation in obtaining optimal benefit from space applications, and supported a closer link between COPUOS and the Commission on Sustainable Development in the thematic areas addressed by the Commission. UN ويعلق بلده أهمية عظمى على التعاون الدولي في الحصول على أقصى منفعة من التطبيقات الفضائية، ويؤيد إقامة صلة أوثق بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة، وذلك في المجالات المواضيعية التي تعالجها الأخيرة.
    In its resolution 61/111 of 14 December 2006, the General Assembly noted with satisfaction that the Committee had established a closer link between its work to implement the recommendations of UNISPACE III and the work of the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas addressed by the Commission. UN 4- ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 61/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 2006، أن اللجنة قد أقامت صلة أوثق بين ما تضطلع به من أعمال لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث وأعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك عن طريق المساهمة في المجالات المواضيعية التي تتطرق إليها اللجنة.
    In particular, proposals should be submitted as soon as possible to the General Assembly for the establishment of a system of performance-related incentives and rewards and the Secretariat should indicate when it would make proposals for a closer link between the appraisal system and staff development and career support mechanisms. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن تقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في أقرب أجل ممكن، ترمي إلى إيجاد نظام يوفر الحوافز والمكافآت يكون مرتبطا بنظام تقييم اﻷداء، وأن تحدد اﻷمانة العامة الوقت الذي ستقدم فيه مقترحات ﻹقامة صلة أوثق بين نظام تقييم اﻷداء وآليات التدريب المهني والمساعدة على تخطيط الحياة الوظيفية.
    9. Notes the importance of a closer link between the Peacebuilding Commission in New York and Bujumbura to help take forward the recommendations of this review, and in this regard welcomes the establishment of a local platform of the Commission in Burundi; UN 9 - تشير إلى أهمية توثيق الصلة بين لجنة بناء السلام في نيويورك وبوجمبورا للمساعدة على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، وترحب في هذا الصدد بإنشاء منبر محلي للجنة في بوروندي؛
    In this framework the educational institutions interact with each other and with the local authorities and promote a closer link between the individual needs and potentials on the one hand and the national objectives of the educational system on the other. UN وفي هذا الإطار، فإن المؤسسات التعليمية تتفاعل بعضها مع بعض ومع السلطات المحلية وتسعى إلى الربط بشكل وثيق بين احتياجات الأفراد وإمكاناتهم من جهة والأهداف الوطنية للنظام التعليمي من جهة أخرى.
    Indeed, a closer link between the Council and the general membership is imperative to enable the United Nations to address effectively the issues and crises that adversely impact international peace and security. UN وفي الحقيقة أن من الحتمي إقامة علاقة أوثق بين المجلس والدول الأعضاء كافة لتمكين الأمم المتحدة من التصدي على نحو فعال للقضايا والأزمات التي تؤثر على نحو سلبي في السلام والأمن الدوليين.
    There should be a closer link between article 20 and articles 10 and 11 of the optional protocol. That issue needed to be further considered during the second reading. UN وقال إنه ينبغي أن يكون هناك ارتباط أوثق بين المادة ٠٢ والمادتين ٠١ و١١ من البروتوكول الاختياري وهي قضية يتعين مواصلة النظر فيها خلال القراءة الثانية.
    To address that concern, a closer link with draft recommendation 245 was required. UN ولمعالجة هذا الشاغل، أُشير إلى ضرورة إقامة صلة وثيقة بين مشروع هذه التوصية ومشروع التوصية 245.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more