"codes of" - Translation from English to Arabic

    • مدونات قواعد
        
    • مدونات لقواعد
        
    • ومدونات قواعد
        
    • لمدونات قواعد
        
    • مدونة قواعد
        
    • بمدونات قواعد
        
    • مدوّنات قواعد
        
    • المدونات
        
    • رموز
        
    • وضع مدونات
        
    • ومدونات لقواعد
        
    • مدونات القواعد
        
    • مدونة لقواعد
        
    • ومدوّنات قواعد
        
    • والمدونات
        
    African codes of conduct, guidelines, and standards for natural resources management UN مدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمعايير الأفريقية لإدارة الموارد الطبيعية
    It also issues codes of practice under the ordinances and other guidelines. UN وتصدر اللجنة أيضاً مدونات قواعد الممارسة بموجب القوانين والخطوط التوجيهية الأخرى.
    The LEAs follow their respective codes of Conduct and Rules of Engagement. UN وتتبع أجهزة إنفاذ القوانين مدونات قواعد السلوك وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    Similarly, he will continue to urge the private sector to develop and adopt voluntary codes of conduct regarding such illicit trade. UN وسيواصل بالمثل حث القطاع الخاص على القيام بصفة طوعية بوضع واعتماد مدونات لقواعد السلوك بشأن هذا الاتجار غير المشروع.
    Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities UN وضع قوانين ومبادئ توجيهية ومدونات قواعد أخلاقية فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية
    (v) Review of relevant legislation and issuing codes of practice and guidelines UN `5` استعراض التشريع ذي الصلة وإصدار مدونات قواعد الممارسة والخطوط التوجيهية
    It also issues codes of practice under the ordinances and other guidelines. UN وتصدر اللجنة أيضاً مدونات قواعد الممارسة بموجب القوانين والخطوط التوجيهية الأخرى.
    (ii) The scope of voluntary codes of conduct for and by transnational corporations relating to social and environmental responsibility; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    Other complementary approaches include codes of conduct, indicators and model agreements. UN وتشمل النُهج التكميلية الأخرى مدونات قواعد السلوك والمؤشرات والاتفاقات النموذجية.
    codes of conduct should not leave individuals and scientists with the impression that codes are designed against them or their scientific activities. UN لا ينبغي أن يكون لدى الأفراد والعلماء الانطباع بأن تصميم مدونات قواعد السلوك لا يفيد مصالحهم ولا مصالح أنشطتهم العلمية.
    Science institutions must create work environments that encourage integrity in research and should draft manuals of practice that accompany codes of conduct UN ويجب أن تنشئ المؤسسات العلمية بيئات عمل تشجع النزاهة في البحث وينبغي أن تضع أدلة تطبيقية مع مدونات قواعد السلوك
    Existing codes of Conduct which Refer to Biological and Toxin Weapons UN مدونات قواعد السلوك الحالية التي تشير إلى الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    codes of Conduct Relevant to the Life Sciences or Biotechnology which do not Refer to Biological and Toxin Weapons UN مدونات قواعد السلوك ذات الصلة بعلوم الحياة أو بالتكنولوجيا الحيوية التي لا تشير إلى الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    codes of Conduct for Scientists: Discussions in Japan on the Issue UN مدونات قواعد السلوك الخاصة بالعلماء: نقاشات في اليابان حول المسألة
    Additionally, several codes of conduct have been developed to guide the behaviour of humanitarian actors in line with humanitarian principles. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدة مدونات لقواعد السلوك وضعت لتوجيه سلوك العاملين في الحقل الإنساني وفقا للمبادئ الإنسانية.
    If codes of conduct have been developed, please attach a copy of those documents. UN وإذا وضعت مدونات لقواعد السلوك، فيرجى إرفاق نسخة من تلك الوثائق.
    codes of conduct should be developed for representatives who are appointed to represent the child's views. UN وينبغي وضع مدونات لقواعد سلوك الممثلين المعينين لتمثيل آراء الطفل.
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conducts in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    In this respect, for instance, codes of conduct can serve as practical mechanisms to help define best practices and basic rules of the road for outer space. UN وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، يمكن لمدونات قواعد السلوك أن تكون آليات عملية للمساعدة على تحديد أفضل الممارسات وقواعد الطرق الأساسية للفضاء الخارجي.
    (v) Secure the integrity of the judiciary by enforcing codes of conduct; by monitoring declared assets; and by strengthening internal disciplinary bodies; UN `٥` ضمان استقامة السلطة القضائية بانفاذ مدونة قواعد السلوك وبرصد اﻷصول المعلنة وبتعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛
    The ABA is also of the view that it should have a monitoring role in relation to codes of practice for service providers. UN ومن رأي هيئة البث الاسترالية أيضا أنه ينبغي أن يكون لها دور رقابي فيما يتعلق بمدونات قواعد الممارسة لمقدمي الخدمات.
    Preventive measures further include the application of codes of conduct, requirements for financial and other disclosures, and appropriate disciplinary measures. UN وتتضمّن التدابير الوقائية كذلك تطبيق مدوّنات قواعد السلوك واشتراط تقديم إقرارات ذمّة مالية وإقرارات أخرى، واتخاذ تدابير تأديبية مناسبة.
    Restorative approaches were prominent in the legal codes of civilizations that were the foundation of modern legal systems. UN وكانت النهوج التصالحية تشغل مكانا بارزا في المدونات القانونية للحضارات التي كانت الأساس للنظم القانونية الحديثة.
    Thus a person trained in one company would find it very easy to transfer to another company since the ledger codes of the two companies would be the same. UN ولذلك يسهل على الشخص المتدرب في إحدى الشركات أن ينتقل إلى شركة أخرى لأن رموز دفتر الأستاذ واحدة في الشركتين.
    :: Promotion of codes of professional ethics for teachers UN :: العمل على وضع مدونات لآداب المهنة للمعلمين.
    In addition to these developments, practical issues related to the implementation of legal norms are addressed through a review of select ground rules and codes of conduct recently elaborated between parties in the field. UN وبالإضافة إلى هذه التطورات، فإن قضايا عملية تتصل بتنفيذ القواعد القانونية يجري تناولها عن طريق استعراض قواعد أساسية مختارة ومدونات لقواعد للسلوك وُضعت في الآونة الأخيرة بين الأطراف في الميدان.
    Section 68 provides for the use of such codes of practice as evidence in criminal proceedings. UN وتنص المادة 68 على استعمال مدونات القواعد العملية هذه كقرينة في الإجراءات الجنائية.
    (xii) Explore the feasibility of voluntary codes of conduct for forest owners and investors. UN ' ١٢ ' استكشاف إمكانية وضع مدونة لقواعد السلوك لمالكي ومستثمري الغابات.
    (ii) Standards of behaviour and codes of conduct UN `2` معايير ومدوّنات قواعد السلوك
    Due regard also has to be given to equitable benefit-sharing arrangements, as well as to protocols or codes of access. UN كذلك ينبغي توجيه العناية الواجبة لترتيبات التقاسم المنصف للمنافع وللبروتوكولات والمدونات المتعلقة بالانتفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more