"collaborators" - Translation from English to Arabic

    • المتعاونين
        
    • متعاونين
        
    • المتعاونون
        
    • متعاونون
        
    • متعاون
        
    • المتعاونة
        
    • للمتعاونين مع
        
    • العملاء
        
    • عملاء
        
    • المتواطئين
        
    • متواطئين
        
    • معاوني
        
    • معاونيه
        
    • الميليشيا
        
    • ومتعاونين
        
    The cell reportedly included five members from the West Bank as well as a number of collaborators. UN وقد قيل أن الخلية كانت تضم خمسة أشخاص من الضفة الغربية وكذلك عددا من المتعاونين.
    It is believed that the persons who killed Rantisi were Israeli collaborators. UN ويعتقد أن اﻷشخاص الذين قتلوا الرنتيسي كانوا من المتعاونين مع إسرائيل.
    Substantial effort had been made to uncover their foreign collaborators. UN وبُذلت جهود كبيرة للتعرف على الأجانب المتعاونين معهم.
    All of the primary authors of these publications are collaborators from other institutions. UN وجميع أصحاب هذه المنشورات الرئيسيين عبارة عن متعاونين من مؤسسات أخرى.
    Suggested partners were collaborators in implementation of ECE conventions. UN ومن الشركاء المقترحين المتعاونون في تنفيذ اتفاقيات اللجنة.
    I am encouraged that the authorities have informed my Representative that they would be prepared to support robust, concrete action to target alleged participants at home, as well as their foreign collaborators. UN ومما يشجعني أن السلطات اطلعت ممثلي على أنها مستعدة لتوفير الدعم لدى إجراءات محددة قوية تستهدف الضالعين المزعومين في هذه العملية على الصعيد المحلي، فضلا عن المتعاونين معهم الأجانب.
    Israeli officials charged that the Palestinian Authority put most of its intelligence effort into monitoring and interrogating suspected Palestinian collaborators. UN واتهم المسؤولون اﻹسرائيليون السلطة الفلسطينية بأنها سخرت معظم جهودها الاستخباراتية لرصد المشتبه فيهم من المتعاونين الفلسطينيين والتحقيق معهم.
    No other names are mentioned among Mobutu collaborators or Zairian companies that could have been contacted. UN ولم تذكر أي أسماء أخرى من بين المتعاونين مع موبوتو أو الشركات الزائيرية التي قد يكون تم الاتصال بها.
    Hundreds of individuals accused of being FNL combatants or collaborators have been arrested or detained. UN وجـرى إلقاء القبض أو احتجاز مئـات من الأفراد المتهمين بكونهم من مقاتلي قوات التحرير الوطنيـة أو المتعاونين معها.
    Article 32 - Limitations in responsibility and punishability of collaborators UN المادة 32 حدود مسؤولية ومعاقبة المتعاونين
    The Special Committee was told that the permit system was also used by Israel to try to recruit collaborators. UN وأخبرت اللجنة الخاصة بأن نظام التصاريح تستغله إسرائيل أيضا لمحاولة تجنيد المتعاونين.
    Ugandan legislation does not provide for the protection of the collaborators of justice. UN ولا تنص التشريعات الأوغندية على حماية المتعاونين مع العدالة.
    Associate collaborators shall be neither staff members of the Staff College nor consultants or officials of the United Nations. UN ولا يجوز تعيين متعاونين مشاركين من بين موظفي كلية الموظفين أو من الاستشاريين العاملين مع الأمم المتحدة أو من موظفيها.
    The Special Committee was told that the permit system was also used by Israel to try to recruit collaborators. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن إسرائيل تستخدم نظام التصاريح في محاولة لتجنيد متعاونين معها.
    Again respectively, 27, 2 and 2 Palestinians have been killed by agents, that is to say collaborators with the Israeli authorities. UN وكذلك قتل العملاء، المتعاونون مع السلطات الاسرائيلية ٢٧ و ٢ و ٢ من الفلسطينيين، في هذه الفترات على التوالي.
    The victims, mainly young men, were accused of being PARECO combatants or collaborators. UN وقد اتُهم الضحايا، ومعظمهم من اليافعين، بأنهم مقاتلون في صفوف الائتلاف أو متعاونون معه.
    More than 100 outside collaborators were involved in the effort, and all burden estimates were subject to a strict peer review process. UN وقد شارك أكثر من 100 متعاون خارجي في هذا الجهد، وخضعت جميع تقديرات الأعباء لعملية استعراض دقيقة من قبل أقران.
    The network of collaborators of the International Cooperative Programme also contributed to the report. UN كما أسهمت في هذا التقرير شبكة الجهات المتعاونة في برنامج التعاون الدولي المعني بالغابات.
    Often more space in school textbooks is devoted to the so-called " exploits " of Nazi collaborators than to the Nuremberg trials, which consigned those collaborators to eternal condemnation. UN إنهم في كثير من الأحيان يعطون ' ' الأعمال الجليلة`` للمتعاونين مع النازية مكانا أكبر في الكتب المدرسية مما يعطونه لمحاكمات نورمبرغ، التي أدانتهم إدانة أبدية.
    They've got to understand that if they recruit collaborators they will pay Open Subtitles يجب أن يفهموا أنهم عندما يجندون العملاء ويستغلوا ضعفهم يجب أن
    Young people suspected of being collaborators with the military or policemen could not expect to be treated any better when they fell into rebel hands. UN كذلك، فإن الأطفال الذين يشتبه في أنهم عملاء للجيش النظامي أو الشرطة يعاملون بنفس القساوة حين يقعون في قبضة المتمردين.
    But you ask me, we spend way too much time worrying about human collaborators, you know what I mean? Open Subtitles لكنك تطلب مني لقد قضينا الكثير من الوقت حذرين حيال المتواطئين البشريين أنت تعي ما أعنيه؟
    Amuri subsequently requested support from ethnic Bembe collaborators of the navy in Baraka. UN وطلب أموري بعد ذلك الدعم من متواطئين من القوات البحرية في باراكا ينتمون عرقيا إلى البيمبي.
    The third network channelled transactions requested by close collaborators of former President Gbagbo. UN وتتولى الشبكة الثالثة توجيه الصفقات المطلوبة من أقرب معاوني الرئيس السابق غباغبو.
    This also applies to all his collaborators dealing directly or indirectly with the issue of terrorism. UN وينسحب ذلك أيضا على جميع معاونيه الذين يتعاملون بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع مسألة الإرهاب.
    At 2055 hours the collaborators' militia fired several 81-mm mortar shells at areas along the Litani River from the Qusayr position. UN - الساعة ٥٥/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع القصير عدة قذائف هاون ٨١ ملم سقطت على مجرى نهر الليطاني.
    The secretariat, at the Board's request, initiated dialogues with potential private-sector partners and collaborators. UN واستهلت الأمانة، بناء على طلب المجلس، حوارات مع شركاء ومتعاونين محتملين من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more