"collections" - English Arabic dictionary

    "collections" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات
        
    • المجموعات
        
    • المبالغ المحصلة
        
    • المبالغ المحصّلة
        
    • عمليات جمع
        
    • تحصيل
        
    • المقتنيات
        
    • التحصيل
        
    • للمجموعات
        
    • التي تضمها
        
    • بالمجموعات
        
    • بمجموعات
        
    • ومجموعات
        
    • التحصيلات
        
    • والمجموعات
        
    The mechanism allows a network of 14 institutions holding national collections to strengthen capacities and interaction among themselves and with the international community. UN وتتيح هذه الآلية لشبكة مؤلفة من 14 مؤسسة بها مجموعات وطنية أن تقوي قدراتها وتعزز التفاعل فيما بينها ومع المجتمع الدولي.
    :: Identification and exploitation of archival collections and other documentary evidence UN :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية
    He goes on to describe the Claimant’s collection as one of the finest private collections he had seen. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    Print collections require space and are not easily organized. UN وتتطلب المجموعات المطبوعة حيزا كما لا يسهل تنظيمها.
    collections for the current and prior bienniums UN المبالغ المحصلة لفترات السنتين الحالية والسابقة
    :: Number of users with access to the library collections UN :: عدد المستعملين الحائزين على وصول إلى مجموعات المكتبة
    :: Identification and exploitation of archival collections and other documentary evidence UN :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية
    :: Number of users with access to the library collections UN :: عدد المستعملين الحائزين على وصول إلى مجموعات المكتبة
    Missing documents will be digitized from microfiche or printed documents in the Dag Hammarskjöld Library's collections. UN وسيتم ترقيم الوثائق المفقودة من بطاقات مجهرية أو وثائق مطبوعة موجودة في مجموعات مكتبة داغ همرشولد.
    Using electronic resources and training modules developed by the Dag Hammarskjöld Library, the reference collections have been modernized. UN فقد تم تحديث مجموعات المراجع بالاستفادة من الموارد الإلكترونية ووحدات التدريب التي أعدتها مكتبة داغ همرشولد.
    A personal shopping service, private fashion shows, and designer collections. Open Subtitles خدمة التسوق الذاتي وعروض الازياء الخاصة و مجموعات المصممين
    We looked through vaults, through private collections, barns and catacombs. Open Subtitles بحثنا في الخزائن، وفي المجموعات الخاصة، والحظائر وسراديب الموتى
    LET'S JUST SAY I FILL GAPS IN IMPORTANT collections. Open Subtitles لنقل بأنني أسدُ الثغرات لأجل بعض المجموعات الموجودة
    The collections help to deconstruct prejudices and facilitate mutual understanding. UN وتساعد المجموعات المنشورة على تفكيك الأحكام المسبقة وتسهيل الفهم المتبادل.
    collections in 2007 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2007 عن السنوات السابقة
    collections in 2008 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2008 عن السنوات السابقة
    collections for the current and prior periods UN المبالغ المحصّلة للفترة الحالية وفترات سابقة
    Agriculture has been considered a business activity with data collections focused on the farm as the reporting unit. UN وما فتئت الزراعة تعتبر نشاطا تجاريا حيث تركز عمليات جمع البيانات على المزرعة باعتبارها وحدة الإبلاغ.
    The current year's collections were expected to slow down during the third and fourth quarters. UN ومن المتوقع أن يتباطئ معدل تحصيل أنصبة السنة الراهنة خلال الربعين الثالث والرابع من العام.
    The Tribunal conducted a training-of-trainers session in Rwanda with respect to increasing library collections through online resources. UN وأجرت المحكمة دورة لتدريب المدربين في رواندا تناولت المقتنيات المتزايدة للمكتبات من خلال الموارد الشبكية.
    Current collections are generally a little under DM 6 million per week. UN وتعتبر إيرادات التحصيل الحالية، بصفة عامة، أقل من 6 ملايين مارك ألماني في الأسبوع.
    Cooperation had been established with church authorities in order to draw up detailed inventories of church collections. UN ويجري التعاون مع السلطات الكنسية من أجل وضع قوائم جرد مفصلة للمجموعات الكنسية.
    Second, while various expeditions have sampled the seafloor biota of the nodule province, each sampling programme has generally used different specialists to identify the animals from their collections. UN ثانيا، في حين قامت مختلف البعثات بأخذ عينات من الكائنات الحية التي تعيش في قاع البحر في منطقة العقيدات، فإن كل برنامج من برامج جمع العينات قد استخدم عموما أخصائيين مختلفين للتعرف على الحيوانات التي تضمها مجموعات عيناته.
    Periodical: Press bulletin, summary bulletin, catalogue of collections and information booklets. UN منشورات دورية: نشرة صحفية، ونشرة موجزة، وقائمة بالمجموعات وكتيبات المعلومات.
    Print collections continue to be maintained and new methods of advertising their contents are being explored. UN ولا يزال يجري الاحتفاظ بمجموعات مطبوعة وتستكشف طرق جديدة للإعلان عن محتوياتها.
    Emphasis has also been put on the creation of national documentation and collections modelled from the UNAIDS booklet on best practices. UN وانصب التركيز أيضا على إعداد وثائق ومجموعات مؤلفات وطنية على غرار كتيب برنامج الأمم المتحدة المشترك لأفضل الممارسات.
    The latter topic is sufficiently covered by the law of negotiable instruments and the law of bank collections. UN وهذا الموضوع الأخير يغطيه بما فيه الكفاية قانون الصكوك القابلة للتداول وقانون التحصيلات المصرفية.
    printing and distribution of poetry, collections of folk tales, songs, proverbs; and UN طبع القصائد والمجموعات القصصية الشعبية والأغاني والأمثال وتوزيعها؛ الإنتاج السمعي البصري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more