"colloquium" - Translation from English to Arabic

    • الندوة
        
    • ندوة
        
    • حلقة التدارس
        
    • اﻷكاديمي
        
    • ملتقى
        
    • للندوة
        
    • الملتقى
        
    • حلقة تدارس
        
    • وندوة
        
    • الندوات
        
    • بالندوة
        
    • حلقة مناقشة
        
    • والندوة
        
    • السلام بلاهاي
        
    • ندوةً
        
    The Colloquium may wish to include in its report to the Commission its views on this topic. UN ولعلَّ الندوة تود أن تدرج في تقريرها المقدَّم إلى اللجنة وجهات نظرها بشأن هذا الموضوع.
    The note took into account the discussions at the Colloquium. UN وأخذت المذكرة في الاعتبار المناقشات التي أُجريت خلال الندوة.
    The note took into account the conclusions reached at the Colloquium on security rights in intellectual property rights. UN وأخذت المذكّرة في الاعتبار الاستنتاجات التي خلصت إليها الندوة المتعلقة بالحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية.
    (vi) Colloquium on the current issues and strategies of crime prevention in Germany and the introduction of its system; UN `6` ندوة حول القضايا والاستراتيجيات الراهنة في مجال منع الجريمة في ألمانيا، وعرض إيضاحي للنظام القائم فيها؛
    Organization of a Colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة وسائل الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    The note discussed all the items discussed at the Colloquium. UN وتناولت المذكّرة بالمناقشة جميع البنود التي بُحثت في الندوة.
    A report on the Colloquium was available on the UNCITRAL website. UN والتقرير عن هذه الندوة متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت.
    The National Cultural Colloquium in 1968 was a key moment. UN وفي عام ٨٦٩١ شكلت الندوة الثقافية الوطنية حدثا بارزا.
    Ninth Multinational Judicial Colloquium UN الندوة القضائية التاسعة المتعددة الأطراف
    The presentations made at the Colloquium were published in a special issue of the Uniform Law Review that had appeared earlier in 2011. UN ونُشرت العروض التي قُدِّمت في تلك الندوة في طبعة خاصة من Uniform Law Review صدرت في وقت سابق من عام 2011.
    The report of the Colloquium could be considered by the Commission at its next session. UN ويمكن أن تنظر اللجنة في تقرير عن الندوة خلال دورتها المقبلة.
    That initiative was described and discussed in detail during the Colloquium. UN وقد وُصفت هذه المبادرة ونوقشت بالتفصيل خلال الندوة.
    The procedure of credit card charge back was also presented during the Colloquium. UN وعُرض أيضا إجراء الاسترداد المتعلق بالبطاقات الائتمانية خلال الندوة.
    The Colloquium was attended by experts from governments, international organizations and the private sector. UN وحضر الندوة خبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    A Colloquium was held in 2011 that resulted in a wide consensus on the relevance of identity management to facilitate cross-border electronic transactions. UN وقد عُقدت ندوة في عام 2011 أسفرت عن إجماع واسع على أهمية إدارة شؤون الهوية في تسهيل المعاملات الإلكترونية عبر الحدود.
    Colloquium on work and employment in the twenty-first century UN ندوة عن العمل والاستخدام في القرن الحادي والعشرين
    Colloquium on the role of women entrepreneurs in Maghreb economic development UN ندوة عن دور النساء منظمات الأعمال الحرة في التنمية الاقتصادية في المغرب العربي
    Organization of a Colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    Other events were planned to take place around the Colloquium and the signing ceremony. UN وثمة أحداث أخرى يعتزم تنظيمها على هامش حلقة التدارس وحفل التوقيع.
    Proceedings of the 34th Colloquium on the Law of Outer Space, IISL, Montreal, 1991. UN وقائع المؤتمر اﻷكاديمي الرابع والثلاثين لقانون الفضاء الخارجي، المعهد الدولي لقانون الفضاء، مونتريال ١٩٩١.
    In that connection, the proposal of INSOL International to organize a Colloquium of judges on judicial cooperation in cross-border insolvency was logical. UN وفي هذا الصدد، فإن اقتراح الاتحاد العالمي للعاملين في مجال اﻹعسار تنظيم ملتقى للقضاة حول التعاون القضائي في اﻹعسار عبر الحدود هو اقتراح منطقي.
    The Commission noted that a short report on the Colloquium had been prepared and made available on the respective websites of the three organizations. UN ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث.
    Second Multinational Judicial Colloquium on Cross-Border Insolvency UN الملتقى القضائي المتعدد الجنسيات الثاني حول اﻹعسار عبر الحدود
    Organization of a Colloquium on media and the post-conflict situation UN تنظيم حلقة تدارس بشأن وسائل الإعلام والحالة فيما بعد النزاع
    X. New York Convention Day and Uniform Commercial Law Information Colloquium UN الاحتفال بيوم اتفاقية نيويورك وندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد
    The results were discussed at a Colloquium and the findings of the study will be published in 2006. UN ونوقشت النتائج في إحدى الندوات وستنشر نتائج الدراسة في عام 2006.
    The publication contains the papers presented at the Colloquium. UN ويتضمن المنشور الورقات التي عرضت بالندوة.
    A Colloquium on the Conference will be organized in order to inform and sensitize the general public about the importance and universal application of the documents adopted in Durban. UN وستنظم حلقة مناقشة حول المؤتمر بغية إعلام وتوعية الجمهور بأهمية الوثائق المعتمدة في ديربان وتطبيقها عالمياً.
    The public’s response to the celebration of New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, both organized by UNCITRAL, had been very positive. UN وقال إن رد فعل الجمهور كان إيجابيا للغاية إزاء الاحتفال باليوم التذكاري لاتفاقية نيويورك والندوة اﻹعلامية بشأن القانون التجاري الموحد، وكلاهما نظمته اللجنة.
    Attending the Colloquium were eminent scholars of the Court, legal advisers from States Members of the United Nations and the judges of the Court. UN وقد عقدت الحلقة في قصر السلام بلاهاي في نيسان/ أبريل ١٩٩٦، وحضرها نفر من أبرز العلماء والمستشاريين القانونيين للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وقضاة المحكمة.
    In 2008, OHCHR organized a regional judicial Colloquium on the application of international human rights standards and jurisprudence at the national level, with the participation of judges from Peru. UN وفي عام 2008، نظمت المفوضية ندوةً قضائية إقليمية بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وفقهها القانوني الدولي على الصعيد الوطني، بمشاركة قضاة بيروفيين(68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more