"colonize" - Translation from English to Arabic

    • استعمار
        
    • استيطان
        
    • لاستعمار
        
    • استيطانها
        
    • إستعمار
        
    • استعماره
        
    • استعمر
        
    • وتستعمر
        
    The British East India Company proceeded in 1658 to colonize and fortify the island, which was subsequently settled. UN وشرعت شركة الهند الشرقية البريطانية في عام 1658 في استعمار الجزيرة وتحصينها، وتم استيطانها في أعقاب ذلك.
    Peace cannot be achieved while Israel continues to colonize the land it occupied in 1967. UN ولا يمكن تحقيق السلام في وقت تواصل إسرائيل استعمار الأرض التي احتلتها في عام 1967.
    They felt bitter at ongoing attempts by Argentina to colonize the islands through diplomatic and economic pressure. UN ويشعرون بالمرارة من جراء محاولات الأرجنتين استعمار الجزر من خلال الضغوط الدبلوماسية والاقتصادية.
    They condemned also illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان غير المشروعة، والتي تسعى القوة المحتلة عبرها لمواصلة استيطان الأراضي المحتلة بما في ذلك في القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    In 1973, the Syndicate was convened to assist in a project to colonize the world by creating alien/human hybrids. Open Subtitles في عام 1973 عزمت المنظمة على المساعدة في مشروع لاستعمار العالم عن طريق خلق هجائن بشرية فضائية
    In other words, Israel has continued to colonize the very land it ostensibly was negotiating to withdraw from. UN وبعبارة أخرى، واصلت إسرائيل استعمار نفس الأرض التي كانت تتفاوض صوريا بشأن الانسحاب منها.
    I reiterate that the situation is clearly one of foreign occupation, in which the occupying Power has actively sought to colonize the land to serve its expansionist designs. UN مرة أخرى، أكرر مجدداً أن الوضع هو بشكل واضح وضع احتلال أجنبي، حيث تسعى قوة الاحتلال على نحو فعلي إلى استعمار الأرض لتخدم أغراضها التوسعية.
    Israel was stepping up settlement activities in its attempt to further colonize the Occupied Palestinian Territory and change its demographic composition. UN وتكثف إسرائيل من الأنشطة الاستيطانية في محاولة لمواصلة استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير تكوينها الديمغرافي.
    Thanks to the scramble to colonize Africa, we were divided. UN وبفضل التدافع الى استعمار افريقيا، تم تقسيمنا.
    The Western Sahara issue also underscores the abhorrence we hold for an African country that attempts to colonize another African country. UN كما تبرز مسألة الصحراء الغربية البغض الذي نكنه ﻷي بلد افريقي يحاول استعمار بلد افريقي آخر.
    They come down to the Caribbean, colonize destroy the indigenous cultures and replace them with topless beaches. Open Subtitles يأتون الى منطقة البحر الكاريبي، استعمار... ... تدمير ثقافات الشعوب الأصلية واستبدالها... ... عاريات الشواطئ.
    The Israeli regime had also intensified its illegal settlement activities in occupied Jerusalem and beyond, attempting to further colonize the Occupied Palestinian Territory and change its demographic balance. UN كذلك كثف النظام الإسرائيلي أنشطته الاستيطانية غير القانونية في القدس المحتلة وما وراءها ساعيا إلى مواصلة استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير التوازن الديمغرافي.
    The Israeli regime had also intensified its illegal settlement activities in an attempt to further colonize the Occupied Palestinian Territory and change its demographic composition. UN فقد كثف النظام الإسرائيلي أيضا أنشطته الاستيطانية غير القانونية في محاولة لتعزيز استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير التكوين الديمغرافي بها.
    This interchange is located in the " E1 " area and would facilitate Israel's attempts to colonize that area. UN وموقع هذا التقاطع هو المنطقة " E1 " ومن شأنه أن ييسر محاولات إسرائيل استعمار تلك المنطقة.
    Worse still is that this occupation is coupled with blatant colonial behaviour through the illegal transfer of the population of the occupying Power to the occupied territory and the attempts to colonize this land. UN والأسوأ من ذلك أن يقترن هذا الاحتلال بمسلك استعماري واضح من خلال النقل غير الشرعي لسكان قوة الاحتلال إلى الأرض المحتلة ومحاولة استعمار هذه الأرض.
    When the Palestinian leadership made the unprecedented, historic compromise of accepting the coexistence of the two States, with Palestine to be established only on the territories occupied since 1967, Israel continued to colonize our land and illegally transfer its citizens to it. UN وعندما قامت القيادة الفلسطينية بتقديم التنازل التاريخي الذي لا مثيل له بقبول التعايش بين الدولتين على أن تكون فلسطين فقط على الأرض المحتلة عام 1967، استمرت إسرائيل في استعمار أرضنا وفي النقل غير المشروع لمواطنيها إلى تلك الأرض.
    They condemned all Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law. UN وأدانوا كل أنشطة الاستيطان الإسرائيلية التي تواصل بها السلطة القائمة بالاحتلال استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك سافر للقانون الدولي.
    At the same time, Israel has been unrelenting in its illegal drive to colonize the rest of the Occupied Palestinian Territory, especially areas in and around Occupied East Jerusalem. UN وفي الوقت نفسه، ما فتئت إسرائيل تواصل بلا هوادة حملتها غير القانونية من أجل استيطان بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما المناطق الواقعة في القدس الشرقية المحتلة والمحيطة بها.
    By pursuing its sovereignty claim, Argentina was seeking to colonize the people of the Falkland Islands. UN وإن الأرجنتين من خلال مواصلة مطالبتها بالسيادة، تسعى في الواقع لاستعمار شعب جزر فوكلاند.
    They also condemned illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to displace Palestinian civilians in grave breach of international law. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان الإسرائيلية غير المشروعة، والتي تسعى السلطة المحتلة عبرها لمواصلة استيطانها للأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    The guy who wants to colonize the moon? Open Subtitles الرجل الذي أراد إستعمار القمر ؟
    Furthermore, the Security Council had twice condemned the invasion, but Morocco continued defiantly to colonize and terrorize Western Sahara. UN وفضلا عن ذلك، أدان مجلس الأمن مرتين هذا الغزو، ولكن المغرب واصل بتحد استعماره وإرهابه للصحراء الغربية.
    They were the first to colonize wild habitats and develop agriculture, and they established the first settlements in the history of human migration. UN وكانت أول من استعمر الموائل البرية وطور الزراعة، وأقام المستوطنات اﻷولى في تاريخ الهجرة البشرية.
    28. With the disintegration of the Soviet Union, a world conglomerate of monopolies and trusts set out to conquer and colonize the Great Siberian North, which is potentially rich in natural resources such as oil, natural gas, gold, diamonds and uranium that have traditionally belonged to the indigenous peoples of this enormous territory. UN 28- وبعد تفكك الاتحاد السوفياتي، ظهرت مجموعة عالمية من الشركات الاحتكارية التي من شأنها أن تغزو وتستعمر الشمال السيبيري الشاسع الغني بالموارد الطبيعية الكامنة كالنفط، والغاز الطبيعي، والذهب، والألماس، واليورانيوم التي كانت، عبر التاريخ، ملك السكان الأصليين المقيمين في هذا الإقليم الشاسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more