"combat all forms" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة جميع أشكال
        
    • ومكافحة جميع أشكال
        
    • محاربة جميع أشكال
        
    • بمكافحة جميع أشكال
        
    • تكافح جميع أشكال
        
    • بشتى أشكالهما مكافحة
        
    • تحارب جميع أشكال
        
    • مكافحة كافة أشكال
        
    • ومكافحة كل أشكال
        
    • ومحاربة جميع أشكال
        
    • بكافة صوره وأشكاله
        
    • الجهود المبذولة لمكافحة جميع أشكال
        
    • مكافحة كل شكل من أشكال
        
    It encouraged Côte d'Ivoire to combat all forms of discrimination. UN وشجعت جيبوتي كوت ديفوار على مكافحة جميع أشكال التمييز.
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    They also resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما عقدت العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Recognizing the importance of international legal cooperation in efforts to combat all forms of transnational organized crime, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    At the same time, the Council reaffirmed its support for the Government of Iraq and reiterated its own determination to combat all forms of terrorism. UN وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    It served to highlight the particular attention that the French-speaking Community accords efforts to combat all forms of violence against children and women. UN واستحوذت هذه التظاهرة على الاهتمام الخاص جدا الذي توليه الجماعة الفرنسية للمبادرات الجارية لصالح مكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة.
    GOAL: To combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN الهدف: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Japan has expressed its intention to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accordance with the Convention. UN وأعربت عن عزمها على مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عملا بالاتفاقية.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN ' ' ويكـرر مجلس الأمن تأكيـد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.``
    The Council reiterated its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وأكد المجلس من جديد عزمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لما عليه من مسؤوليات بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وذلك وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Goal 3: To combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN الهدف 3: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    OHCHR has given increasing attention to human rights in conflict and emergency situations, as well as efforts to combat all forms of discrimination. UN وقد أولت المفوضية اهتماماً متزايداً لحقوق الإنسان في حالات الصراع وفي حالات الطوارئ، وكذلك للجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز.
    It resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقررت مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The members of the Council express their determination to combat all forms of terrorism in accordance with the responsibilities under the Charter of the United Nations. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا لمسؤولياتهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    It encouraged Kazakhstan to combat all forms of discrimination. UN وشجعت كازاخستان على مكافحة جميع أشكال التمييز.
    The Council reiterated its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وكرر المجلس تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا للمسؤوليات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Please provide updated data on the prevalence of, and measures taken to prevent and combat all forms of violence against women, in accordance with the Committee's general recommendation 19. UN فيرجى تقديم بيانات عن آخر المستجدات بشأن جميع أشكال العنف السائدة ضد المرأة وعن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد عزمه على محاربة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة. "
    It was encouraged by Canada's pledge to combat all forms of violence against women. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إزاء تعهد كندا بمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء.
    Article 53. They will combat all forms of discrimination against individuals based on their sexual orientation or preference, in accordance with national legislations, and to this end, will pay special attention to preventing and punishing violence and discrimination against persons with different sexual orientation or preference, and to guaranteeing legal remedies for effective compensation for damages stemming from such offences. UN المادة 53 - تكافح جميع أشكال التمييز ضد الأفراد استنادا إلى توجههم أو تفضيلهم الجنسي، وفقا للتشريعات الوطنية، وتحقيقا لهذه الغاية، ستولي اهتماما خاصا لمنع العنف والتمييز ضد الأشخاص ذوي التوجه أو التفضيل الجنسي المختلف والمعاقبة عليهما، وضمان سبل الانتصاف القانونية من أجل التعويض الفعال للأضرار الناجمة عن هذه الجرائم.
    (c) The creation in 2006 of the `Social Forum'comprising a Commission for Tolerance and Freedom of Conscience with a mandate to proactively combat all forms of nationalism and intolerance; UN (ج) إنشاء " المحفل الاجتماعي " في عام 2006، وهو يشمل لجنة معنية بالتسامح وحرية الوجدان أُنيطت بولاية تسمح لها بمكافحة التحيز القومي والتعصب بشتى أشكالهما مكافحة نشطة؛
    They must also combat all forms of discrimination, xenophobia, ethnocentrism and racism. UN وعليها أيضا أن تحارب جميع أشكال التمييز وكره الأجانب والتعصب الإثني والعنصرية.
    65.66. combat all forms of trafficking of children, and formulate a policy of child protection to ensure a better system for safeguarding children's rights (France); UN 65-66- مكافحة كافة أشكال الاتجار بالأطفال ورسم سياسة لحماية الطفل ضماناً لإيجاد نظام أفضل يصون حقوق الطفل (فرنسا)؛
    750. The Committee further recommends that all appropriate measures, including public information campaigns, be undertaken to prevent and combat all forms of discrimination against girls and children with disabilities, especially those living in rural areas, with a view, inter alia, to facilitating their access to basic services. UN ٠٥٧ - وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك البدء بحملات إعلامية، بغية منع ومكافحة كل أشكال التمييز ضد البنات واﻷطفال المعوقين، لا سيما الذين يعيشون في المناطق الريفية، وذلك، في جملة أمور، بغية تيسير حصولهم على الخدمات اﻷساسية.
    His Government had reviewed and amended its national legislation to harmonize inter-ethnic relations and combat all forms of discrimination. UN وقد استعرضت حكومته وعدَّلت تشريعاتها الوطنية لتحقيق المجانسة في العلاقات الإثنية ومحاربة جميع أشكال التمييز.
    84. The Government has completed the drafting of a bill on terrorism which states that " the State shall combat all forms of terrorism in accordance with United Nations standards, seeking to drain its intellectual, social and material resources because it is a threat to the nation and to society. This shall be done without prejudice to public rights and freedoms. UN 84- انتهت الحكومة من إعداد مشروع قانون الإرهاب الذي نص على أن " تلتزم الدولة بمواجهة الإرهاب بمعايير الأمم المتحدة بكافة صوره وأشكاله وبتجفيف منابعه الفكرية والمجتمعية والمادية باعتباره تهديداً للوطن وللمجتمع، وذلك دون إهدار للحقوق والحريات العامة.
    40. To continue efforts to combat all forms of human trafficking, and to intensify efforts to bring perpetrators to justice (Netherlands); UN 40- مواصلة الجهود المبذولة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر، ومضاعفة الجهود لتقديم الجناة إلى العدالة (هولندا)؛
    Côte d'Ivoire strove to combat all forms of violation and impunity. UN وتسعى كوت ديفوار جاهدة إلى مكافحة كل شكل من أشكال الانتهاكات والإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more